Beispiele für die Verwendung von "обратимся" im Russischen

<>
Мы снова обратимся к Вам как можно раньше и просим нас понять. We shall contact you again as soon as possible. We would appreciate your understanding in this matter.
Тем временем, мы обратимся к вопросу производственного брака. In the meantime, we will address the question of the product's defect.
Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия. But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey.
До тех пор, пока мы все вместе не обратимся к корням проблемы и не положим конец этой поддержке, а так же не положим конец финансовой поддержке радикализма во всех его формах, мы не сможем победить терроризм. Unless we collectively address the roots of the problem by ending that support, as well as financial support for radicalism in all forms, we will not defeat terrorism.
Обратимся к другой стороне политического спектра. Когда я впервые услышал, как Лимбо Раш обмолвился о возможности участия Джона Эдвардса в рекламе шампуня Брек, я понял, что это прямое попадание. On the other side of the political spectrum, the first time that I heard Rush Limbaugh refer to presidential hopeful John Edwards as the Breck girl I knew that he'd made a direct hit.
Председатель (говорит по-английски): В то время как мы рассматриваем предварительную повестку дня основной сессии 2006 года, давайте также обратимся к вопросу о создании рабочих групп для работы над двумя основными пунктами повестки дня, в то время как третий пункт будет обсуждаться на пленарных заседаниях, согласно достигнутой договоренности. The Chairman: While we are considering the provisional agenda for the 2006 substantive session, let us also address the establishment of the working groups to deal with the two substantive agenda items, with the third item being addressed within plenary meetings, as agreed.
Если бы российское правительство создавало гигантский офис-парк где-то посреди Сибири, или - обратимся к одному из приводимых Саводником исторических примеров - строило бесполезный канал, используя при этом подневольный труд, я бы сказал, что оно делает глупость. If the Russian government was building an enormous office park in the middle of Siberia, or, to use one of the same historical examples to which Savodnik refers, if it was using slave labor to build a useless canal, I would say that it was acting foolishly.
В сфере территориальных вопросов, к которым мы обратимся лишь в качестве примера, дипломатическая корреспонденция является наиболее широко используемым методом совершения акта признания; об этом свидетельствует практика, зафиксированная, в частности, в делах, рассмотренных международными судами, например в деле о рассмотрении правового статуса Восточной Гренландии, по которому Суд рассматривал официальную переписку Дании с другими государствами. In the case of territorial questions, to which we always refer for illustrative purposes, diplomatic correspondence is the most widely used means of performing the act of recognition; this is reflected in the practice, including the cases examined by the international courts, as in the Legal Status of Eastern Greenland case, in which the Court considered the official correspondence addressed by Denmark to other States.
Обратитесь к администратору Office 365. Contact your Office 365 administrator.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". I want to address the issue of compassion.
Пожалуйста обратитесь к странице десять. Please refer to page ten.
— Когда мы обнаружили взлом, мы отнеслись к этому как к серьезному инциденту и сразу же обратились в компанию CrowdStrike. “When we discovered the intrusion, we treated this like the serious incident it is and reached out to CrowdStrike immediately.
Однако такое количество судов недостаточно для рассмотрения заявлений примерно 3 миллионов ивуарийцев, которые, как ожидается, обратятся за свидетельствами о гражданстве. Such a small number of courts would be inadequate to handle the estimated caseload of some 3 million Ivorians expected to apply for certificates of nationality.
2. Обратитесь в свой банк 2. Contact your bank
Я хочу обратиться к проблеме сбережений. I want to address the issue of savings.
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя. Please refer to the operations manual.
После обсуждения Рабочая группа пришла к общему согласию о том, что уведомление об арбитраже, считающееся исковым заявлением, должно отвечать положениям статьи 18, и обратилась к Секретариату с просьбой пересмотреть последнее предложение пункта 1 с тем, чтобы отразить это решение. After discussion, the Working Group generally agreed that a notice of arbitration treated as a statement of claim should comply with the provisions of article 18 and the Working Group requested the Secretariat to revise the last sentence of paragraph (1) to reflect that decision.
Если вы неудовлетворенны нашим отношением к вашей жалобе или спорному случаю, вы можете обратиться в службу финансового омбудсмена по адресу Exchange Tower, London El4 9SR. If you are unhappy or dissatisfied with our handling or findings in relation to your dispute or complaint you may refer the matter to the Financial Ombudsman Service for further investigation at Financial Ombudsman Service, Exchange Tower, London E14 9SR.
Обратитесь в службу поддержки Майкрософт. Contact Microsoft Support.
Мать МакЛауд, Барбара, обратилась к суду, сдерживая рыдания. MacLeod’s mother, Barbara, addressed the court, choking up as she spoke.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.