Beispiele für die Verwendung von "обратите" im Russischen
Мы не знаем, понял ли он, что робот. Обратите внимание на очерёдность общения.
We don't know whether he understood or not that the robot - Notice the turn-taking.
Обратите внимание! После того как вы установите эту функцию для всех видео, менять настройки отдельных роликов будет уже нельзя.
Note: Following these steps to turn community contributions on or off will apply the setting to all videos — any setting applied to individual videos will be reset.
Обратите внимание на то, что оператор мобильной связи может определить местоположение мобильного устройства, даже если служба определения местоположения отключена.
Note that on mobile devices, your mobile operator will have access to your location even if you turn off the location service.
Обратите внимание, что когда я устанавливаю этот флажок, заполнитель верхнего колонтитула выделяется в области просмотра. Это показывает, что колонтитул будет распечатан на странице.
Notice how when the Header box is checked, the header placeholder in the preview turns bold, indicating that the header will appear on the page.
Обратите внимание, что внешний общий доступ включен по умолчанию как для всей среды SharePoint Online, так и для семейств веб-сайтов в ней.
Note that external sharing is turned on by default for your entire SharePoint Online environment and the site collections in it.
Обращенная валюта, внезапный поворот в темноту.
Coin's placed into circulation, a sudden turn to darkness.
Эффективно обратив все галстуки Зенья земляных оттенков в маячки.
Effectively turning every earth-toned Zegna tie into a homing device.
Даже центральные банки обратили свое внимание к окружающей среде.
Even central banks have turned their attention to the environment.
Папа Док обратил страх в самую мрачную форму политической магии.
Papa Doc turned fear into the blackest form of political magic.
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли.
After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Неудивительно, что избиратели из рабочего класса обращены к ее партии.
No wonder that working-class voters are turning to her party.
Долг солидарности обязывает нас обратить свой взгляд на Сирию и Ливан.
The duty of solidarity requires us to turn our eyes toward Syria and Lebanon.
Сноук: «Если честно, Кайло, ты не последний ученик джедай, кого я обратил.
Snoke: "Actually Kylo, you weren't the last Jedi trainee I turned...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung