Beispiele für die Verwendung von "обратите внимание" im Russischen

<>
Пожалуйста, обратите внимание на демонстрацию техники безопасности. Please pay attention to this short safety demonstration.
Обратите внимание на то, что вы сейчас делаете. So I want you to pay attention to what you're doing right now.
При создании рекламы обратите внимание на следующие настройки. When creating your ad pay attention to the following settings:
Обратите внимание на сувениры, которые можно приобрести только в нашем поезде. Pay attention to the goods available for sale only in our train.
Наконец, обратите внимание на ориентиры человека, который выдвинул вас на эту должность. Finally, pay attention to the guidance of the person who nominated you.
Но рядом с мёртвой уткой мы видим живую утку. Пожалуйста, обратите внимание. But next to the dead duck is a live duck, and please pay attention.
Обратите внимание: хакерские операции — это не «уловка», как сказал Трамп на прошлой неделе. So pay attention: The hacking issue isn’t a “ruse,” as Trump claimed last week.
Обратите внимание на то, в каких единицах задано значение — в байтах или в килобайтах. Pay attention to whether the value is in bytes or kilobytes.
Обратите внимание на детали операции, потому что общая стоимость покупки может включать в себя налоги, сборы и транспортные расходы, за оплату которых вы несете ответственность. Pay attention to the details of the transaction, because your total price may include taxes, fees, and shipping costs, all of which you are responsible for funding.
но позже я объясню, что к чему. Просто обратите внимание на число внизу: +7,68245837 минут. Это будет подарком для вас, если моя миссия окажется успешной. I'll explain it all later, just pay attention to the number at the bottom: plus-7.68245837 minutes that will be my gift to you if I'm successful in my mission.
Если вы хотите узнать, какая технология изменит мир, не смотрите на 13-летних мальчиков - обратите внимание на молодых матерей, они не уделят и толику внимания технологии, которая не сделает их жизнь материально лучше. If you want to know what technology is going to change the world, don't pay attention to 13-year-old boys - pay attention to young mothers, because they have got not an ounce of support for technology that doesn't materially make their lives better.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Ассамблеи на пункт 25, касающийся выпуска заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the Assembly to paragraph 25 on reproducing statements in extenso.
Просим обратить внимание на лицензионные требования. Please pay attention to our licensing conditions.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 30 меморандума о выпуске заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 30 on producing statements in extenso.
4. Необходимо обратить внимание на Молдову. 4. Pay attention to Moldova.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 27 меморандума о выпуске заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 27 on reproducing statements in extenso.
Америка, обрати внимание: Россия модернизирует свою армию Pay Attention, America: Russia Is Upgrading Its Military
Он обратил внимание делегаций на перечень задач и показателей, содержащийся в методических указаниях Группы, касающихся указанных целей. He drew the attention of the delegations to the list of goals and indicators provided in the UNDG Guidance Note on MDGs.
Пора ценным бумагам обратить внимание на экономические данные Time for stocks to start paying attention to the economic data
Эксперт от Соединенных Штатов Америки обратил внимание GRB на влияние роста парка транспортных средств на уровень шума от движения. The expert from the United States of America drew the attention of GRG to the influence of the fleet growth on traffic noise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.