Beispiele für die Verwendung von "обсуждал" im Russischen mit Übersetzung "debate"

<>
В прошлый раз, когда мы писали об этой проблеме, ЕС обсуждал продление смены для летчиков до 13 часов. When we last addressed this story, the EU was debating only increasing pilot duty to 13 hours.
Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете. I recently debated the technological stagnation thesis with Thiel and Kasparov at Oxford University, joined by encryption pioneer Mark Shuttleworth.
Мы приветствуем тот факт, что Совет обсуждал вопрос о Палестине с большей частотой, проведя несколько открытых прений и регулярные ежемесячные брифинги по ситуации на местах. We welcome the fact that the Council has discussed the issue of Palestine with greater frequency, holding several open debates and regular monthly briefings on the situation on the ground.
Кроме того, когда в результате событий, происходящих в последние годы, Совет обсуждал вопрос о сфере применения силы, все больше внимания стало уделяться обсуждению реформы Организации в качестве одного из важнейших пунктов ее повестки дня. In addition, when, as a result of the events of recent years, the Council has debated the scope of the use of force, there has been increased reflection on reform of the Organization as one of the principal items on the agenda.
Представитель одного государства-участника высказал сомнения по поводу того, можно ли создать такой орган с использованием механизма факультативного протокола: эти сомнения, должно быть, возникли во время прений по данному вопросу в ходе соответствующих совещаний, поскольку он обсуждал указанный вопрос с соответствующим представителем в процессе работы и никаких сомнений подобного рода на этом этапе не высказывалось. The representative of one State party had expressed doubts as to whether such a body could be created through the mechanism of an optional protocol: those doubts must have arisen during the debate on the issue at the three meetings, as he had discussed the issue with the representative concerned early on in the process, and no such doubts had been expressed at that stage.
прекратить прения по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
Это может задушить общественное обсуждение. It can stifle public debate.
о прекращении прений по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Американцы и раньше обсуждали данную проблему. Americans have been through this type of debate before.
Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии? Debating the geopolitical ramifications of bioengineering?
Соединённые Штаты «зациклились» на обсуждении иммиграции. The United States is locked in debate over immigration.
Канадский парламент обсуждает новый закон против проституции. Canada’s Parliament is debating a new anti-prostitution bill.
В обсуждении явно не хватает латиноамериканской составляющей. What's missing in the debate is the Latin American context.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. So, sure, we need to debate these things.
Обсуждение, признание, осуждение – что угодно, только не замалчивание! Debating, recognizing, denouncing – whatever.... anything but suppressing!
Обсуждение проблемы иммиграции в Америке зашло в тупик America’s Misguided Immigration Debate
Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос. But I don't know that that's the common debate.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: Chinese experts are now debating a key governance question:
Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро. Jabba and arok are debating how important ziro's release is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!