Beispiele für die Verwendung von "обсуждал" im Russischen mit Übersetzung "debate"

<>
В прошлый раз, когда мы писали об этой проблеме, ЕС обсуждал продление смены для летчиков до 13 часов. When we last addressed this story, the EU was debating only increasing pilot duty to 13 hours.
Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете. I recently debated the technological stagnation thesis with Thiel and Kasparov at Oxford University, joined by encryption pioneer Mark Shuttleworth.
Мы приветствуем тот факт, что Совет обсуждал вопрос о Палестине с большей частотой, проведя несколько открытых прений и регулярные ежемесячные брифинги по ситуации на местах. We welcome the fact that the Council has discussed the issue of Palestine with greater frequency, holding several open debates and regular monthly briefings on the situation on the ground.
Сначала санкции обсуждал, вводил и расширял Запад, но теперь своими расчетами занялась и Москва, где президент Путин сопоставляет возможные издержки и свои цели в вопросе, который он считает фундаментально важным в стратегическом плане. As sets of Western sanctions are debated, implemented, and expanded, the calculations then shift to Moscow, where President Putin weighs the perceived costs against his objectives on an issue that he considers to be of fundamental strategic importance.
Кроме того, когда в результате событий, происходящих в последние годы, Совет обсуждал вопрос о сфере применения силы, все больше внимания стало уделяться обсуждению реформы Организации в качестве одного из важнейших пунктов ее повестки дня. In addition, when, as a result of the events of recent years, the Council has debated the scope of the use of force, there has been increased reflection on reform of the Organization as one of the principal items on the agenda.
Представитель одного государства-участника высказал сомнения по поводу того, можно ли создать такой орган с использованием механизма факультативного протокола: эти сомнения, должно быть, возникли во время прений по данному вопросу в ходе соответствующих совещаний, поскольку он обсуждал указанный вопрос с соответствующим представителем в процессе работы и никаких сомнений подобного рода на этом этапе не высказывалось. The representative of one State party had expressed doubts as to whether such a body could be created through the mechanism of an optional protocol: those doubts must have arisen during the debate on the issue at the three meetings, as he had discussed the issue with the representative concerned early on in the process, and no such doubts had been expressed at that stage.
прекратить прения по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
Это может задушить общественное обсуждение. It can stifle public debate.
о прекращении прений по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Американцы и раньше обсуждали данную проблему. Americans have been through this type of debate before.
Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии? Debating the geopolitical ramifications of bioengineering?
Соединённые Штаты «зациклились» на обсуждении иммиграции. The United States is locked in debate over immigration.
Канадский парламент обсуждает новый закон против проституции. Canada’s Parliament is debating a new anti-prostitution bill.
В обсуждении явно не хватает латиноамериканской составляющей. What's missing in the debate is the Latin American context.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. So, sure, we need to debate these things.
Обсуждение проблемы иммиграции в Америке зашло в тупик America’s Misguided Immigration Debate
Обсуждение, признание, осуждение – что угодно, только не замалчивание! Debating, recognizing, denouncing – whatever.... anything but suppressing!
Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос. But I don't know that that's the common debate.
Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро. Jabba and arok are debating how important ziro's release is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.