Beispiele für die Verwendung von "обсуждение" im Russischen mit Übersetzung "discussing"

<>
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим. Discussing our priorities is crucial.
"Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс. "Discussing your term paper" is obviously code for sex.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели". Today, China is discussing a "new economic model."
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
На обсуждение и определение проблем мы тратим несуразно много времени. We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems.
А обсуждение политики на украинском языке мешает российским троллям принимать в нем участие. Discussing politics in Ukrainian makes it harder for Russian trolls to chip in.
Его уменьшили после штрафов за неношение микрофонов, обсуждение номинаций и исполнение коммерческой музыки. It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций. So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ. Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат. Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Для них обсуждение "энергетической безопасности" с Россией - сродни беседе о безопасности на воде с Товарищем Крокодилом. They see discussing "energy security" with Russia as akin to chatting about water safety with Comrade Crocodile.
В случае с любым другим представителем американского правительства обсуждение подобных тем с противником было бы преступлением. For almost anyone in government, discussing such matters with an adversary would be illegal.
Процесс настройки записи продавца, как правило, включает кредитную поверку, обсуждение условий обслуживания и подписание договора с поставщиком платежа. The process of setting up a merchant account typically includes performing a credit check, discussing terms of service, and signing a contract with the payment provider.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики. But Hatoyama's government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy.
Это стало более редким после наложения штрафов за не ношение микрофонов во время выступления, обсуждение номинантов и пения коммерческой музыки. It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Из 21 заданного вопроса грузины назвали членство в НАТО и ЕС теми главными темами, на обсуждение которых власти тратят слишком много времени. And of 21 issues polled, Georgians picked NATO and EU membership as the top issues the government spent too much time discussing.
Пока что администрация Буша играет жестко и пытается заставить страны Южной Америки подчиниться, начав обсуждение торговых соглашений с Чили и Центральной Америкой. So far, the Bush administration is playing tough and trying to force South American countries to submit by discussing trade agreements with Chile and Central America.
Поэтому он предлагает продолжить обсуждение этого вопроса наряду с обсуждением всех остающихся нерассмотренными вопросов при следующем чтении проекта данного замечания общего порядка. Accordingly, he suggested discussing that issue further, together with all outstanding issues, at the next reading of the draft general comment.
В самом деле, учитывая внутренние политические настроения в 27 странах-членах ЕС, лидеры этих стран глубоко убеждены, что обсуждение дальнейшего расширения не принесет им дивидендов. Indeed, given the domestic political mood in the 27 member states, they are deeply convinced that discussing further enlargement would win them no bouquets.
Обсуждение попыток осуществить социальное развитие на Курилах ведется уже несколько лет, и министр обороны РФ Сергей Шойгу заявил, что ускорение этих попыток произошло в прошлом месяце. Russia has been discussing trying to build up the Kuril Islands’ social development for some years now, and Russian Defense Minister Sergei Shoigu announced an acceleration of these efforts last month.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.