Beispiele für die Verwendung von "общество содействия охране природы" im Russischen

<>
В ходе осуществления проектов основное внимание уделялось таким вопросам, как сокращение детских браков; вовлечение мужчин в процесс содействия охране репродуктивного здоровья на работе; поощрение оказания услуг с учетом интересов молодежи; обучение жизненно важным навыкам; осуществление мер по искоренению послеродовых свищей; организация психосоциальной подготовки для школьных консультантов; и укрепление службы неотложной акушерской помощи. The projects focused on such issues as reducing child marriage; involving men as partners in promoting reproductive health in the workplace; promoting youth-friendly services; introducing life skills education; addressing obstetric fistula; providing psychosocial training for school counsellors; and strengthening emergency obstetric care.
30 октября 2006 года Испанское общество содействия в осуществлении международных норм в области прав человека (ИОСОМНПЧ) при поддержке Каталонского агентства по сотрудничеству в целях развития приняло «Луаркскую декларацию о праве человека на мир» по итогам процесса обширных консультаций с гражданским обществом Испании, включая организацию шести семинаров экспертов в различных районах. The Spanish Society for the Advancement of International Human Rights Law (SSIHRL), with the support of the Catalonian Agency for Cooperation to Development, adopted on 30 October 2006 the “Luarca Declaration on the Human Right to Peace” as the culmination of a process of extensive consultations with Spanish civil society, including the organization of six expert seminars in different regions.
На проходящем сейчас на Гавайях Всемирном конгрессе по вопросам охраны природы, организованном Международным союзом охраны природы (IUNC), группа ведущих ученых и защитников природы опубликовала открытое письмо под названием "Призыв к ответственной охране природы" с требованием прекратить использование генных драйвов в природоохранных программах. At the ongoing International Union for the Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress in Hawaii, a group of leading conservationists and scientists issued an open letter, entitled "A Call for Conservation with a Conscience," demanding a halt to the use of gene drives in conservation.
вновь подтверждает, что каждый человек имеет право индивидуально или совместно с другими участвовать в мирной деятельности, направленной на борьбу с нарушением прав человека и основных свобод, и призывает все государства принимать все необходимые меры для защиты законного осуществления прав человека каждого индивидуума в контексте содействия охране окружающей среды и устойчивому развитию; Reaffirms that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms and calls upon States to take all necessary measures to protect the legitimate exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development;
Совместно с Комитетом по Охране Природы мы помогали заключенным исправительного центра Stafford Creek выращивать исчезающие виды степных растений для восстановления реликтовых степных зон штата Вашингтон. We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state.
Одно из предлагаемых определений гласит: " Неправительственные организации, созданные для цели оказания содействия охране окружающей среды и устойчивому развитию и активно участвующие в этой деятельности и носящие явный общественный характер ". One of the proposed definitions reads: “Non-governmental organizations established for the purpose of, and actively engaged in, promoting environmental protection and sustainable development and having a clear public interest character”.
Так что, если вам интересны достижения современной науки и более разумная охрана окружающей среды, вы можете присоединиться к 11 нашим партнёрам - некоторые из них здесь, в этом зале, например, "Nature Conservancy", и посмотреть этот журнал, потому что нам нужно донести информацию об охране природы до широкой общественности. So if you're interested in cutting-edge science and smarter conservation, you should join with our 11 partners - some of them here in this room, like the Nature Conservancy - and look at this magazine because we need to get information out about conservation to the general public.
вновь подтверждает, что каждый человек имеет право индивидуально или совместно с другими участвовать в мирной деятельности, направленной на борьбу с нарушением прав человека и основных свобод, и призывает все государства принимать все необходимые и соответствующие меры для защиты осуществления прав человека каждого индивидуума в контексте содействия охране окружающей среды и устойчивому развитию; Reaffirms that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms and calls upon States to take all necessary and appropriate measures to protect the exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development;
Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы. Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area.
Президиум приглашает присутствовать на заседаниях Президиума в качестве наблюдателя представителя [экологических] неправительственных организаций [созданных для цели оказания содействия охране окружающей среды и обеспечения устойчивого развития и активно участвующих в этой деятельности [и носящих явный общественный характер]], который назначается в соответствии с пунктом 4. The Bureau shall invite a representative of [environmental] non-governmental organizations [established for the purpose of, and actively engaged in, promoting environmental protection and sustainable development [and having a clear public interest character]], appointed in accordance with paragraph 4, to attend bureau meetings as an observer.
В начале 2000-х годов почти всех сайгаков истребили браконьеры, которые охотились за их рогами и мясом. В связи с этим в 2001 году сайгаков занесли в Красную книгу Международного союза по охране природы и природных ресурсов. The saiga was poached to near-extinction in the early 2000s for their horns and meat as the Soviet Union collapsed, and was listed as Critically Endangered on the IUCN Red List in 2001.
Приглашаются один представитель [экономических] неправительственных организаций [созданных для цели оказания содействия охране окружающей среды и устойчивому развитию и активно участвующих в этой деятельности [и носящих явный общественный характер]] и один представитель неправительственных организаций, представляющих промышленность. Any such invitation shall extend to one representative of [environmental] non-governmental organizations [established for the purpose of, and actively engaged in, promoting environmental protection and sustainable development [and having a clear public interest character]] and one representative of non-governmental organizations representing industry.
АС принял Африканскую конвенцию об охране природы и природных ресурсов, в соответствии с которой страны Африки обязаны осуществлять такой процесс развития, который основывается на реализации экологически рациональных, экологически обоснованных и социально приемлемых стратегий и программ, признающих право человека на удовлетворительное состояние окружающей его среды и право на развитие; AU has adopted the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources which commits African countries to development that is based on the achievement of ecologically rational, economically sound, and socially acceptable policies and programmes that recognize the human right to a satisfactory environment and the right to development;
Создан также фонд для поощрения координации деятельности всех партнеров в области охраны здоровья (Конфедерация, кантоны, частные организации)- Швейцарский фонд содействия охране здоровья. A foundation- the Swiss Foundation for Health Promotion- has been established to coordinate the activities of all partners active in that field (Confederation, cantons and private institutions).
об охране природы и ландшафтов и исключения из положений, касающихся защиты национальных парков, охраняемых ландшафтных территорий, природных памятников и т.д. on Nature and Landscape Protection and exceptions from protective terms in national parks, protected landscape areas, natural monuments, etc.
просит далее Директора-исполнителя поддерживать меры, способствующие более эффективному осуществлению Бамакской конвенции 1991 года о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и обращением с ними в пределах Африки и Алжирской конвенции 1968 года об охране природы и природных ресурсов. Further requests the Executive Director to support actions that would enhance the implementation of the 1991 Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movements and Management of Hazardous Wastes within Africa and the 1968 Algiers Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources.
Министерству сельского и водного хозяйства, Государственному комитету по охране природы и Государственному комитету по земельным ресурсам следует повысить эффективность краткосрочного и долгосрочного планирования в части использования сельскохозяйственных угодий и управления ими. The Ministry of Agriculture and Water Management and the State Committee for Nature Protection and State Committee on Land Resources should improve both short- and long-term planning for the use and management of agricultural land.
В процессе осуществления реформ по либерализации экономики министерству макроэкономики и статистики в сотрудничестве с Государственным комитетом по охране природы следует определить краткосрочные и долгосрочные приоритетные программы и виды деятельности, сосредоточив внимание на нескольких четко определенных целях, достижение которых сулит явные экономические и экологические выгоды. During the process of liberalization reform, the Ministry of Macroeconomics and Statistics, in cooperation with the State Committee for Nature Protection, should define priority programmes and activities, both the short- and long-term, focusing on a limited numbers of well-defined goals with clear economic and environmental benefit.
пункт 20: документация об охране природы и ландшафта является основой для разработки документов в области территориально-пространственного планирования, документации, планов и проектов в соответствии с пунктом 1 статьи 9, а также для деятельности и принятия решений природоохранными органами; Paragraph 20: nature and landscape protection documentation is a background for elaborating a territorial planning documentation, documents, plans and projects pursuant Article 9, paragraph 1, and for activity and decision-making of nature protection authorities.
Достаточно отлажено работающая законодательная база (Закон об охране природы 1991 г., Закон о государственной экологической экспертизе 1995 г., Закон об охране атмосферного воздуха 1996 г., Закон об углеводородных ресурсах 1996 г.) также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6. A sufficiently well-adapted legislative framework (Environmental Protection Act 1991, State Expert Environmental Evaluation Act 1995, Ambient Air Quality Act 1996, Hydrocarbon Resources Act 1996) is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.