Beispiele für die Verwendung von "объемах производства" im Russischen mit Übersetzung "output"
Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира.
Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously.
Самые быстрые темпы роста наблюдались с 1870 - по 1890 годы, за чем последовали значительные колебания в объемах производства.
Growth was fastest from 1870-1890, followed by large fluctuations in output.
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас.
For expectations regarding policy in the future determine the severity and duration of the output gap that results from hitting the zero bound now.
Ввиду того что оценить выпуск наркотиков на основе данных о производстве невозможно по той причине, что надежная информация об объемах производства наркотиков отсутствует, нам приходится использовать методы косвенной оценки.
Taking into account that the output of drugs can not be estimated from the production side as there is no reliable information on the volumes of the drugs production, we have to use indirect estimation methods.
И поскольку американские работники производят больше за меньшее время, то не стоит удивляться, почему одновременно к нам приходят (хорошие) новости об растущих объемах производства и (плохие) новости о растущей безработице.
With America's workers producing more in less time, it is no wonder that a wedge is being driven between the (good) output news and the (bad) employment news.
Что можно сделать для стабилизации экономики, когда номинальные процентные ставки уже некуда понижать, но цены продолжают падать и разрыв в объемах производства - разница между тем, что может быть произведено и что в действительности производится - остаётся значительным?
What can be done to stabilize an economy when nominal interest rates cannot be lowered any further, but prices still fall and the output gap – the difference between what it can produce and what it actually does produce – remains wide?
Здоровые рабочие более производительны, благодаря чему увеличивается объем производства.
Healthy workers are more productive, boosting economic output.
Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах).
Output measures are in real terms (constant prices).
Общий объем производства рассчитывается по базовым ценам (без налогов на продукцию).
Total output is estimated at basic prices (without taxes on products).
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
If output grows above trend, the budget is in surplus;
Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства.
The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output.
Это представляет собой потенциальную потерю более чем 10% от объемов производства Греции.
This represents a potential loss of more than 10% of output for Greece.
Капиталовложения Газпрома в газовый бизнес и объём производства в 2008-2015 гг.
Gazprom's gas business capex and output for 2008-2015E
В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%.
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9%.
Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг.
Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E
Одно из чудес рыночной экономики, - каждый год, год за годом, - почасовой объем производства возрастает.
One of the marvels of a market economy is how, every year, year after year, productivity – the amount of output produced by each worker in an hour – increases.
Согласно прогнозам, в 2002 году в Японии будет наблюдаться очередной случай сокращения объема производства.
It is forecast that Japan will experience another contraction in output in 2002.
На долю экономики США все еще приходится одна четвертая часть всего мирового объема производства.
The US economy still accounts for about one-quarter of global output.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung