Ejemplos de uso de "обычная" en ruso con traducción al inglés

<>
Наконец, существует обычная индийская проблема: Finally, there's the usual Indian problem:
Нам не подошла обычная работа. We didn't fit in the normal work.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война. The struggle against the Islamic State is not a conventional war.
Обычная, естественная смерть не согласуется с образом супергероя-патриарха, борющегося с врагами нации. An ordinary, natural death does not accord with the superhero image of the patriarch fighting the nation’s enemies.
Я обычная воровка, мистер Мозли. I was a common thief, Mr Molesley.
Во втором случае, когда соответствующее лицо умирает, а его наследники являются иностранцами, обычная норма просто не логична. In the second instance, where the individual had died and his heirs were foreign nationals, the customary rule was simply illogical.
Да, обычная такая зерновая групповуха. Yup, that's a regular granary gangbang.
Отвечая далее на вопрос о бюджете Комитета, г-н Бэнкс отметил, что, как и в случае с другими комитетами по техническим вариантам, членство в Комитете, как правило, носит добровольный характер и не оплачивается, и что его обычная работа по оценке не требует дополнительного финансирования. Responding to a further question about the Committee's budget, Mr. Banks observed that, as was the case with the other technical options committees, Committee membership was in general voluntary and unpaid and that its normal assessment work did not necessitate extra funding.
Это просто обычная проверка, Бёрт. Oh, it's just a routine test, Burt.
Мисс Кент не обычная хористка. Miss Kent is no typical chorine.
Обычная локальная УАТС или IP-УАТС. A traditional on-premises PBX or IP-PBX solution.
Это - просто моя обычная неясность. It's just my usual dimness.
В Италии дизайн - обычная вещь. In Italy, design is normal.
То есть мы имеем обычное здание, обычная оболочка, в ней, допустим, 14 ячеек. Okay, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units.
А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики. And the stuff that is in the yellow color, that is the ordinary kind of matter that's turned into stars and galaxies.
В общем, это довольно обычная фотография. It's actually a fairly common picture.
Если эта обычная норма не относится к категории норм jus cogens, такие особые договорные отношения сами по себе не являются недействительными. Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such.
Обычная камера здесь не подойдёт. You can't use regular cameras.
В том же самом пункте доклада Генерального секретаря из определения внешнего подряда исключаются обычная закупка товаров; замена штатных сотрудников внештатными или набор внештатных сотрудников в дополнение к штатным; договорные отношения с отдельными консультантами; трудовые соглашения или единовременные работы по предоставлению услуг, выполняемые корпоративными или институциональными подрядчиками. In the same paragraph, the Secretary-General's report excludes from the definition of outsourcing the simple procurement of goods; the replacement or supplementation of staff by non-regular staff; contractual relations with individual consultants; labour contracts or one-time service assignments given to corporate or institutional contractors.
Обычная проверка, каждые 50 км. Routine control every 50 km.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.