Sentence examples of "овсяная мука грубого помола" in Russian

<>
фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой. fruits, vegetables, whole wheat flour, brown rice, in their natural forms, are rich in fiber.
Однако при более детальном рассмотрении их вклад увеличивается до 89 процентов при переработке зерна в такую продукцию, как мука, бургуль, мука грубого помола, крупы и хлеб. Looking at it in further detail, however, their contribution rises to 89 per cent in the processing of wheat into products such as flour, burghul, cracked wheat, wheat grits and bread.
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - всё варится вместе, чтобы сэкономить время. Weat, old stale cheese, wild nuts - all mixed and cooked together to save time.
Ничто не может оправдать его грубого поведения. Nothing can excuse him for such rude behavior.
Мука сделана из пшеницы. Flour is made from wheat.
овсяная каша oatmeal porridge
Ветряная мельница — это новшество средневековой Европы, используемое наряду с водяной не только для помола муки, но и для производства сукна, изготовления кожаных изделий, приведения в движение кузнечных мехов и механического молота. The windmill was a Medieval European innovation and both wind and water mills were not just used for grinding flour but also fuilling cloth, making leather and driving bellows and trip-hammers.
(Для грубого эквивалента, в масштабе США это означало бы один триллион долларов). (As a comparison, on the scale of the GDP of the United States the equivalent figure would be about a trillion dollars).
Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
Половина грейпфрута, овсяная каша, семь вареных яиц? Half a grapefruit, oatmeal, seven scrambled egg whites?
И поэтому их критические мельницы будут продолжать получать обильное количество материала для помола в течение еще многих десятилетий. They will have plenty of grist for their mill for decades to come.
То обстоятельство, что у многих российских чиновников были счета в зарубежных банках, играл роль грубого (очень!) сдерживающего фактора для Путина и для центра, возможности которого контролировать всё и вся были ограничены. Настоящее самовластие невозможно, когда любой чиновник среднего или высшего звена может мгновенно собраться, уехать за границу и жить там на накопленные деньги, которые лежат у него в иностранных банках. The fact that many Russian officials had accounts in foreign banks acted as a (very!) crude check on Putin and the center’s ability to control things: true autocracy is impossible in a situation in which any mid or high level official can, at a moment’s notice, go abroad and live off the accumulated assets in their foreign bank accounts.
Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
Эми, овсяная каша сегодня слегка недоварена. Amy, this oatmeal's a little underdone this morning.
Испарения от помола перца в Calico Hot Sauce токсичны. See, the fumes from the Calico Hot Sauce pepper grind are toxic.
Этот остров, объект неоднократных военных вторжений, пострадал от грубого авторитаризма и жестокой нестабильности, оставаясь по-прежнему в безвылазной нищете. The target of multiple military interventions by the United States, this island nation has suffered through brutal authoritarianism and violent instability, while remaining mired in poverty.
С октября в числе прочего в Индию из Японии поступали соевый творог, лапша, вареные грибы, тертая редька, соусы, сушеные водоросли, вкусовые добавки, чай в пакетиках, пшеничная мука, консерванты и тофу. Since October, the list of products that has entered the country from Japan included soybean curd, dried noodles, boiled mushrooms, radish paste, cooking sauces, roasted seaweed, flavouring extracts, tea bags, wheat flour, food additives and tofu.
механизированная обработка полученного урожая, предусмотренная в политике по вопросам сельского хозяйства, устраняет необходимость использования труда женщин и детей для помола риса при помощи ступы и пестика. Mechanized crop processing emphasized in Agricultural policy removes the burden of using the mortar and pestle in rice milling from women and children.
В то же время, если США преодолеют свой страх перед растущим влиянием России в регионе, это позволит им быть более избирательными в своих обещаниях и выйти за рамки грубого геополитического маневрирования, которое характеризовало отношения США и Москвы на протяжении большей части прошедших 20-ти лет. At the same time, overcoming its reflexive hostility to Russian influence will allow the United States to be more selective about its engagement and move beyond the crude geopolitical maneuvering that has characterized relations with Moscow for much of the past two decades.
Мука не должна липнуть к твоим рукам, когда ты её так сжимаешь, если липнёт, значит в ней слишком много влаги. Flour shouldn't sticks to your hand when you grip it like that, if they do, then it has too much moisture in it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.