Beispiele für die Verwendung von "оглашением" im Russischen

<>
Примите во внимание, что проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при таких условиях*, как неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions* such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при определенных условиях, таких как, но не ограничиваясь перечисленными, неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. ‘Slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under certain conditions such as but not limited to illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
FTSE вырос больше чем на 1% после оглашения проекта бюджета г-ом Осборном на фоне успехов энергетического сектора. The FTSE is up more than 1% post Osborne’s Budget announcement on the back of the energy sector’s success.
От оглашения планов по противоракетной обороны до отношения к новому договору СНВ и шпионам, а также к другим вопросам — администрацию Обамы преследуют ошибки. From the announcement of the administration’s missile defense plans, to its handling of the New START Treaty, and the spies, among other issues, the Obama administration seems plagued by missteps.
Ставки против рубля вернулись в игру в течение нескольких минут 31 октября, и 5 ноября после оглашения новости банком рублевые «медведи» взяли ситуацию в свои руки. Bets against the ruble were back on within minutes come October 31, and ruble bears went in for the kill on November 5 after the bank's announcement.
В этой записке содержалось неожиданное объявление о том, что оглашение приговора по последнему делу наиболее известного в России политического узника Михаила Ходорковского отложено и перенесено на 27 декабря. The notice contained the surprising announcement that the verdict in the latest trial of Russia's best-known political prisoner, Mikhail Khodorkovsky, had been put off from today until Dec. 27.
Тот факт, что оглашение приговора постоянно откладывается, безусловно, свидетельствует о том, что власти смущены слабостью так называемых обвинений против главы оппозиции и, как упомянул мой коллега из Великобритании, единственного политического лидера в Бирме, избранного демократическим путем. The fact that the announcement of the verdict is continually being delayed clearly demonstrates the embarrassment of a regime at the weakness of the so-called charges against the head of the opposition and — as my colleague from Great Britain recalled — the only political leader in Burma to have won an election democratically.
Перед оглашением результатов в Миссури Круз выступил перед своими сторонниками в Хьюстоне и по сути дела заявил о том, что Кейсик, добившийся в этот вечер самых лучших результатов за всю кампанию, теперь уже не имеет никакого значения. Before the outcome in Missouri was known, Cruz spoke to supporters in Houston, and essentially declared that Kasich — even on his best night of the campaign — would be a non-factor from here on out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.