Beispiele für die Verwendung von "огневая мощь" im Russischen

<>
Огневая мощь российских ВДВ будет существенно усилена Russia's Airborne Forces Are Set For A Big Upgrade in Firepower
Почему в ВМС США боятся российских субмарин «Щука-Б». У них сниженный уровень шумности и огромная огневая мощь. Why the U.S. Navy Fears Russia's Akula-Class Submarines (Stealthy with Lots of Firepower)
Это открытие стало чрезвычайно тревожным, потому что огневая мощь артиллерии была основой боевого потенциала США на суше в течение почти целого столетия. This revelation was all the more disturbing because artillery firepower has been a centerpiece of U.S. land warfare for almost a century.
Но без такой местной силы любые внешние действия, помощь, огневая мощь и обучение обречены на неудачу – будь то Афганистан, Ирак или Сирия. But without such locals, all the outside effort, aid, firepower and training can only do so much — whether in Afghanistan, Iraq or Syria.
За три года столкновений, в которых была задействована небывалая для бандитских разборок огневая мощь, погибли как минимум 12 человек, и почти 100 получили ранения. At least 12 people died and nearly 100 were injured in the three-year skirmish, which featured unprecedented firepower for a gangland rivalry.
Ведущие борьбу против сирийского руководства группировки располагают преимущественно стрелковым оружием, а также минометами, и поэтому их огневая мощь намного уступает грозным сирийским вооруженным силам. They are equipped mainly with small arms and rocket-propelled grenades, giving them little firepower compared with Assad’s formidable forces.
Все это указывает на то, что странам будут нужны такие машины, как «Армата», у которой экипаж надежно защищен, а колоссальная огневая мощь делает ее весьма полезной техникой. All of this suggests that countries will want something like the Armata, a vehicle that can keep a crew protected while also adding enormous firepower to a task force.
У этих кораблей будет небольшая продолжительность автономного плавания, но соотношение огневая мощь — цена у них очень хорошее, и они смогут спокойно выполнять свои задачи, едва выйдя с базы. These ships tend to be low endurance, but the firepower-to-price ratio is a bargain, and they can comfortably do their job while just outside port.
Огневая мощь, возможность использования в крайне неблагоприятных условиях и надежность стрельбы при таком размере — все это существенным образом изменило представление о данном виде оружия в конце 1940-х годов и стало современным стандартом. To be able to provide firepower, resist unbearable conditions and fire reliably for its size was a game changer in the late 1940s and has become the modern standard.
Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он. Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says.
Его мощное бронирование, способность летать на одном двигателе в случае повреждения другого, а также значительная огневая мощь позволяют ему опережать своих более ранних конкурентов и предоставлять ценные разведывательные данные для остального флота с целью проведения скоординированных атак. Its heavy armor, ability to run on a single engine should the other get damaged, and its considerable firepower allow it to fly ahead of its older peers, providing valuable reconnaissance for the rest of the fleet to coordinate attacks.
Но даже у китайской огневой мощи есть предел. But even its firepower has limits.
Как сказал мне один старший командир: «Талибан лучше экипирован и имеет большую огневую мощь». As one senior commander told me, “the Taliban are better equipped and have more fire power.”
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. And his assessment of US firepower is no doubt correct.
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты. В тоже время, в случае с гигантскими финансовыми конгломератами, составляющими основу мировой финансовой системы, достаточной «огневой мощью» для их спасения обладают только США и Китай. Mid-sized European governments can possibly rescue mid-sized European institutions, but in the case of really major financial conglomerates at the heart of the world’s financial system, there are probably only two governments that have the fire power: the US and China.
А российская армия хочет иметь огромную огневую мощь». And the Russian Army would like to fight with face-melting firepower.”
В последнее время военно-морские силы США вновь сместили свой фокус в сторону борьбы с почти равным по силе противником, и в настоящее время проводится оснащение флота эсминцев, крейсеров и кораблей прибрежной зоны (Littoral Combat Ships) модернизированными или новыми видами вооружений, разработанными для увеличения их наступательной огневой мощи. More recently, the Navy is again shifting its focus toward near-peer adversaries and seeking to arm its fleet of destroyers, cruisers and Littoral Combat Ships with upgraded or new weapons designed to increase its offensive fire power.
асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства. an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower.
Крейсер имел большую дальность хода и исключительную огневую мощь. This gave the ships long legs, in addition to extraordinary firepower.
Они ценили толстую броню — защиту — превыше скорости и огневой мощи. They prized thick armor – protection – over speed and firepower.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.