Beispiele für die Verwendung von "ограниченному" im Russischen mit Übersetzung "constrained"

<>
Нечто более свободное, менее ограниченное." Something a bit more free, less constrained."
Цены за фьючерсные контракты ограничены арбитражем. Prices for futures contracts are constrained by arbitrage.
Возможности МВФ, самого по себе, весьма ограничены. The IMF is, on its own, highly constrained.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. They are not constrained by huge assets in the hated West.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией. Quantitative easing is constrained by above-target inflation in the eurozone and UK.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены. At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием. We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте. Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
Но объем инвестиций в США давно уже не ограничен объемом сбережений. But U.S. investments have long ceased to be constrained by a lack of savings.
В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена. As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained.
Но возможности у Кремля ограничены, поскольку Россия находится в бедственном финансовом положении. But the Kremlin’s options are constrained by Russia’s parlous fiscal and financial situation.
А когда они иссякнут, Москва обнаружит, что потенциал агрессии у нее существенно ограничен. And once it does, Moscow will find its potential for aggression profoundly constrained.
Еврозона, насладившись временной отсрочкой от мер жесткой экономии, будет ограничена вялой мировой торговлей. The eurozone, having enjoyed a temporary reprieve from austerity, will be constrained by listless global trade.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена. Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
Сделано все это было в условиях ограниченного бюджета и без привлечения небоевых подразделений. We did it all within a constrained budget and without robbing other Services.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном. So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton.
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy.
Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть. If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle.
Необходимо выполнить этот перебазирование в течение ограниченного случае окна времени, чтобы не нарушить розничные мероприятия. You must perform this redeployment during a tightly constrained time window to avoid disrupting retail activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.