Exemplos de uso de "одобренном списке" em russo
И он идет в кабину, звонит, через минуту возвращается обратно, и он говорит, что меня нет в одобренном списке.
So he goes in the booth, calls, comes back a minute later, and he says I'm not on the approved list.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
But nothing of the sort appears in the truncated text approved by Hamas.
Многие люди в странах - кандидатах давно пребывают в убеждении, что их страны не будут допущены в ЕС на равных правах с нынешними членами, приводя множество аргументов в поддержку своей точки зрения, начиная с более низких сельскохозяйственных субсидий для стран - кандидатов и заканчивая новым механизмом принятия решений в ЕС, одобренном на саммите в Ницце два года назад.
Many people in the candidate countries have long been convinced that their countries won't be admitted to the EU as equals.
В том случае, если на деятельность СПАЙДЕР-ООН не будут выделены все запрошенные на 2008-2009 годы ресурсы по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, Управление по вопросам космического пространства подготовит и представит Научно-техническому подкомитету на его сорок пятой сессии сокращенный план работы, основанный на одобренном Комитетом плане работы на период 2008-2009 годов.
In the event that UN-SPIDER did not receive all the United Nations regular budget resources requested for 2008-2009, the Office for Outer Space Affairs would prepare and present to the Scientific and Technical Subcommittee, at its forty-fifth session, a reduced workplan based on the workplan for the period 2008-2009 endorsed by the Committee.
В своем документе G 01-00/501.97 от 1 мая 1997 года, одобренном Административным комитетом ОТИФ и препровожденном ЕЭК ООН, Центральное бюро представило подробное описание усилий, предпринимавшихся на протяжении ряда десятилетий в направлении согласования МГК и СМГС.
In its document G 01-00/501.97 of 1 May 1997, approved by the Administrative Committee of OTIF and transmitted to UN/ECE, the Central Office described in detail the endeavours which have been made for decades to harmonize CIM and SMGS.
Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
I check off each task on my list as soon as I complete it.
В своем решении 2002/110, одобренном решением 2002/277 Экономического и Социального Совета, Комиссия просила г-на Мигеля Альфонса Мартинеса представить Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии свой окончательный доклад по исследованию.
In its decision 2002/110, as endorsed by Economic and Social Council decision 2002/277, the Commission requested Mr. Miguel Alfonso Martínez to submit to the Commission at its fifty-ninth session his final report on the study.
Пожалуйста, все, что в этом списке, отдайте в химчистку.
I want everything on this list dry-cleaned.
Как указывается в документе о Стратегии завершения работы, одобренном в октябре 2004 года, значительная часть доказательств, представляемых обвинению и защите, — это показания свидетелей, что и определяет темпы и продолжительность судебных процессов.
As stated in the Completion Strategy paper approved in October 2004, a significant part of the evidence presented by the Prosecution and the Defence has taken the form of witness testimony, therefore determining the pace and length of trials.
Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок.
I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.
Все представители коренных народов, сославшись на предыдущие обсуждения относительно коллективных прав и самоопределения, высказали возражения против заключения в квадратные скобки термина " народы " в предлагаемом тексте и предложили правительствам присоединиться к тем, кто в настоящее время поддерживает использование термина " народы " в тексте, одобренном Подкомиссией.
All indigenous representatives objected to the bracketing of “peoples” in the proposed text, referring to the earlier discussions on collective rights and self-determination and invited Governments to join those who now supported the term “peoples” in the text approved by the Sub-Commission.
Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
Please insure our cargo listed on the attached sheet.
Со своей стороны, НВСКИ отмечали, что в одобренном сторонами плане разоружения, демобилизации и реинтеграции говорилось, что идентификация комбатантов должна быть завершена на этапе предварительного расквартирования.
For its part, FANCI has maintained that the disarmament, demobilization and reintegration plan approved by the parties stipulated that the identification of combatants should be conducted during the pre-cantonment stage.
По сообщению The New York Times, ближайшие советники президента Барака Обамы втайне рассматривали возможность замены вице-президента Джо Байдена кандидатурой Хиллари Клинтон в избирательном списке 2012 года.
President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times.
Эти мероприятия представляют собой ответ на призыв об укреплении возможностей по наращиванию потенциала ЮНЕП, который был обращен в докладе Межправительственной группы открытого состава министров или их представителей по международному экологическому руководству, одобренном Советом управляющих на его седьмой специальной сессии в феврале 2002 года3.
These activities respond to the call for strengthening UNEP capacity-building made in the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance that was endorsed by the Governing Council at its seventh special session in February 2002.
Он фигурирует в списке как "Гриша", выложили накануне.
He appears in the list as "Grisha", they put out the day before.
В данном документе, одобренном парламентом Хорватии, в частности, предусматривается повышение категории реки Сава (E 80-12) до класса IV (к 2005 году) и до класса Vb (к 2010 году), а также повышение категории реки Драва на участке между ее устьем и городом Осиек (E 80-08) до класса IV.
This document approved by the Croatian Parliament provides, in particular, for the upgrading of the Sava River (E 80-12) to class IV (by 2005) and to class Vb (by 2010) and of the Drava River from its mouth to Osijek (E 80-08) to class IV.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie