Usage examples of "озабочены" in Russian with translation to English

<>
они всегда были озабочены удобрениями they have been, you know, concerned with water and fertilization.
Вопреки распространенному описанию, Трамп не обязан своей победой людям, которые больше всего озабочены падением с экономической лестницы. Contrary to the popular narrative, Trump does not owe his victory to people who are most anxious about falling off the economic ladder.
Как заявила судья, члены жюри «озабочены. According to the judge, the jurors “are concerned.
В момент, когда Европейский Союз и США озабочены тем, как содействовать политической и экономической реформе в арабском мире, им не следует упускать из виду Магриб. At a time when the European Union and the United States are anxious to promote political and economic reform in the Arab world, they should not overlook the Maghreb.
Наверное, они больше озабочены нахождением в дефляции, чем об экономической деятельности. Probably they’re more concerned about being in deflation than about economic activity.
Власти озабочены тем, чтобы опровергнуть обвинения в завышении Shell данных о запасах нефти в Нигерии, которые стали возможны по вине слабого контроля и управления и получении миллионов долларов в качестве премиальных. Nigerian officials are anxious to swat away charges that Shell padded its figures for reserves in Nigeria to take advantage of lax oversight and regulatory mechanisms and reap millions of dollars in bonus payments.
Мы по-прежнему озабочены тем, что запросы Комитета остаются без ответа. We remain concerned that the Committee's requests continue to go unanswered.
Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав. They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights.
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями. They take it for granted and are more concerned with their domestic constituencies.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой. They do not seem concerned that the charges are unfair; rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state.
Мы глубоко озабочены тем курсом, которым администрация Буша ведёт Соединённые Штаты и весь мир. We are deeply concerned with the direction in which the Bush administration is taking the United States and the world.
Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны. Naturally, the major central banks are concerned with the inflation that they can control - homemade inflation.
Пивовары Монтаны и их клиенты озабочены, и они ищут способы для решения этой проблемы. So the Montana brewers and their customers are concerned, and they're looking for some way to address the problem.
Так вы говорили, что озабочены тем, что моя внучатая племянница могла связаться с преступными элементами? So, you were saying you're concerned my grandniece might be falling in with a bad element?
Мы особо озабочены неадекватным наблюдением и потенциалом в области фармакологического контроля, в особенности на Африканском континенте. We are particularly concerned about inadequate drug surveillance and pharmacovigilance capacity, especially in the African region.
Члены Евросоюза по праву озабочены вопросами прав человека в стране, которую кто-то назвал "Куба Востока". EU members are rightfully concerned about human rights in a place dubbed by some "the Cuba of the east."
Люди, которые основали Фоко Клуб на Мадагаскаре на самом деле не были озабочены сменой имиджа своей страны. And so the people who founded Foko Club in Madagascar weren't actually concerned with trying to change the image of their country.
Вот почему я сомневаюсь, что они действительно настолько озабочены слабой иеной и скорее всего продолжат этот путь дальше. That’s why I doubt that they are really so concerned about a weak yen and why I think they are likely to pursue that path further.
Мы серьезно озабочены недавними нападениями, совершенными экстремистскими элементами в Сомали, в том числе все более широким применением взрывных устройств. We are gravely concerned about the recent pattern of attacks by extremist elements in Somalia, including the increased use of explosive devices.
С другой стороны, страны с размытой структурой собственности в большей степени озабочены тем, чтобы обеспечить совпадение интересов акционеров и управляющих. Countries with very fragmented ownership, on the other hand, appear more concerned about aligning shareholder and management interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!