Exemples d'utilisation de "окончательное подтверждение" en russe
В действительности предполагается, что плебисцит обеспечит только окончательное подтверждение этой поправки.
Indeed, the plebiscite was only supposed to provide final confirmation.
Окончательное подтверждение того, что ракета 40Н6 отличается от той, которая используется комплексами С-300В4, появилось в сентябре 2016 года, когда представитель «Концерна «Алмаз-Антей» сообщил журналистам о том, что комплексы С-300В4 будут использовать новую ракету с радиусом действия 400 километров, известную как 9М82МД.
Final confirmation that the 40N6 is different from the missile utilized in the S-300V4 system came in September 2016 when a representative of the Almaz-Antey Concern (the primary manufacturer of the S-300V4) told reporters that the S-300V4 will utilize a new 400km-range missile known as the 9M82MD.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано.
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Окончательное предложение будет представлено после утверждения окончательного плана работы.
A final offer will be quoted after the definite work plan has been fixed.
Просуммировав весь возможный объем работ, просчитав наперед варианты, мы пришли к выводу, что окончательное конструкторское решение по системе входа, снижения и посадки будет готово к 2015 году.
When you stacked all of these up and counted forward, we calculated that the final EDL design concept would have to be ready by 2015.
При этом Вы получите схему проезда, проспект нашего дома, а также подтверждение Вашего заказа на номер.
Enclosed please find the route description, our brochure and confirmation of your room reservation.
В августе нынешнего года будет принято окончательное решение о дальнейшей программе полета, а уже осенью «New Horizons» включит свой двигатель для корректировки орбиты и направится на встречу с одним из этих объектов, которая состоится в 2019 году.
Pending a decision in August, sometime this fall New Horizons could fire its engine to adjust its path for a rendezvous with one of them in 2019.
Вполне вероятно, он примет окончательное решение только после президентских выборов 2018 года.
He may not make a decision until after Russia's 2018 presidential election.
Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе.
We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working.
Окончательное формирование Национального антикоррупционного бюро (НАБ) и удачный подбор его сотрудников является заслугой властей, но и оно сталкивалось с препятствиями со стороны генпрокурора.
The government deserves credit for finally setting up the National Anti-Corruption Bureau (NAB) with well-chosen staff, but it too has faced obstruction from the Prosecutor General’s Office.
Мы бы хотели получить подтверждение о том, что образцы получены.
We would like you to confirm receipt of the samples.
05:00 - окончательное значение композитного индекса совпадающих индикаторов (Coincident indicators) в Японии за апрель (прогноз 103.8, предыдущее значение 103.8);
05:00 – For the JPY, the final value of the composite index of coincident indicators (Coincident indicators) in Japan in April (forecast +103.8, the previous value of +103.8);
13:55 - окончательное значение индекса настроений потребителей Мичиганского университета (Michigan sentiment index) в США за август (прогноз 56.0, предыдущее значение 54.9).
13:55 – final value of Michigan sentiment index in USA in August (forecast 56.0, previous 54.9).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité