Beispiele für die Verwendung von "окровавленным" im Russischen

<>
Он стоял над их трупами с окровавленным кинжалом, так что да, точно. He was standing over their dead bodies Holding a bloody dagger, so, yeah, I'm pretty sure.
Наручники и окровавленные орудия пытки. Manacles and bloody instruments of torture.
Здесь были наши дети, окровавленные и избитые. Here were our children, bloodied and beaten.
Полиция обнаружила пару окровавленных тел в ванной комнате. The police discovered the couple's blood-soaked bodies in a bathroom.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. The reaction by China’s public to the gory photos of the injured was furious.
Окровавленная майка еще не означает жестокого обращения. A bloody t-shirt doesn't equal abuse.
Мы превратили самую сильную страну в мире в околпаченного, окровавленного и разорившегося Дон Кихота. We have converted the world’s most powerful nation into a beguiled, bloodied and broke Don Quixote.
В статье Брайана Престона (Brian Preston), опубликованной в газете Rolling Stone в 1998 году, eXile описывалась как издание, преисполненное «женоненавистническими тирадами, тупыми шутками, оскорбительными выпадами и фотографиями окровавленных трупов, однако все это искупалось качественными политическими репортажами, которые читали не только в Москве, но и в Вашингтоне». A Rolling Stone article by Brian Preston in 1998 described the eXile’s “misogynist rants, dumb pranks, insulting club listings and photos of blood-soaked corpses, all redeemed by political reporting that’s read seriously not only in Moscow but also in Washington.”
Повсюду битое стекло, мебель перевернута, окровавленный скотч. Glass everywhere, furniture was turned over, bloody duct tape.
Там нашли куртку с карманом, измазанным в крови, словно Уильямс прятал в нём окровавленную руку, и нож, спрятанный в стене. They found a jacket with a pocket encrusted with blood, as if Williams had thrust a bloodied hand into it and a knife hidden in the wall.
На месте преступления окровавленной барабанной установки не было. We didn't find a bloody drum kit at the crime scene.
Эти люди обработали в фотошопе фотографии ее окровавленного лица и превратили их в мемы на портале Reddit, насмехаясь над ее травмами. Anna’s harassers photoshopped her bloodied photographs into memes on Reddit, mocking her wounds.
Я нашел окровавленную рубашку в корзине для стирки. Got a bloody shirt in a laundry basket.
Его лицо, особенно вокруг глаз, а также его ноги были отекшими, его щеки и окровавленный нос казались более толстыми, чем обычно. His face, particularly the eyes, and his feet were swollen, with his cheeks and bloodied nose seemingly thicker than usual.
И там, на дверной ручке, был окровавленный крюк. And there on the door handle was a bloody hook.
Подобно окровавленному, но непобежденному боксеру, Россия удержалась на ногах и на протяжении 40 с лишним лет оставалась одной из двух мировых сверхдержав. Like a boxer bloodied but still triumphant, it was Russia that remained on its feet and became one of the world’s two superpowers for more than forty years.
Вы были одеты в окровавленную рубашку, когда полиция приехала? Were you wearing the bloody shirt when the police arrived?
Россия, подобно окровавленному, но не желающему сдаваться боксеру, устояла на ногах, стала одной из двух мировых сверхдержав и оставалась на этих позициях больше сорока лет. Like a boxer bloodied but still triumphant, it was Russia that remained on its feet and became one of the world’s two superpowers for more than forty years.
Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand.
Он рассказал мне об одном случае, когда чеченских полицейских при исполнении задержали за пытки. Их жертву, местного уроженца Чечни, нашли избитого и окровавленного на обочине московского шоссе. He told me of an incident when active-duty Chechen cops were arrested for torturing a local Chechen, who was found bloodied and wandering a Moscow highway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.