Verwendungsbeispiele von "опасениях" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
"Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления. "We do hear your fears, and we do honor your aspirations.
Ни говорят они вслух и об опасениях, что AFRICOM может быть частью усилий Америки по установлению контроля над нефтедобывающими государствами Западной Африки. Nor do they voice their concern that AFRICOM could be part of an American effort to exert control on West Africa's oil-producing countries.
в открытых опасениях, выраженных несколькими кандидатами на пост президента США относительно торговли и иммиграции; several American presidential candidates' open misgivings about trade and immigration;
Обращаясь к этим меньшинствам, она продолжала: «Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления. Addressing those minorities, she continued: “We do hear your fears, and we do honor your aspirations.
Зная о подобных опасениях и о стойком пессимизме на мировых финансовых рынках, Меркель предпринимает сейчас смелые политические инициативы внутри страны и за рубежом. Mindful of such concerns and persistent pessimism in global financial markets, Merkel is now taking bold political initiatives at home and overseas.
Чтобы задавать вопросы людям, находящимся в горячих точках глобального потепления об их опасениях и надеждах, был создан Копенгагенский центр согласия. The Copenhagen Consensus Center set out to ask people in global-warming hot spots about their fears and hopes.
2. Последующие несколько дней: Мы полагаем, что наплыв предложений на продажу может сойти на нет, особенно если из протокола FOMC мы узнаем об опасениях, связанных с низкими ценовыми давлениями. 2. Next few days: We think that the selling pressure could ease, especially if we see some concern about weak price pressures in the FOMC minutes.
Речь идет не только об опасениях Берлина, что любое европейское решение будет стоить Германии намного дороже и займет намного больше времени; It's not just that there is fear in Berlin that any European solution would be much more expensive for Germany and take a lot longer;
Тем не менее, после пересмотра данных по отчету занятости в январе в негативную сторону, рынок может быть настроен скептически по поводу отчета и может двинуть USD / CAD выше, возможно, на опасениях о дальнейших пересмотрах на более позднем этапе. Nevertheless, following the strong downward employment report revisions in January, the market may remain skeptical about the figure and push USD/CAD higher, perhaps on concerns for further revisions in a later stage.
Разделившиеся голоса от двух членов МРС по процентной ставке на опасениях низкой инфляции, по-видимому, закрепили негативный настрой по отношению к фунту. The switch in interest rate votes from the two MPC members on the fears of low inflation, seem to have entrenched the negative sentiment towards the pound.
Не забывайте, что с января по июнь текущего года эксперты по нефтяной отрасли говорили о цене нефти в 140 долларов за баррель, базируя свои оценки на опасениях возможных перебоев в поставках, в связи с напряжённой обстановкой на Ближнем Востоке и страхах эскалации российско-украинского кризиса. Keep in mind that from January to June this year, “oil experts” were calling for $140 barrel on supply disruptions concerns for the Middle East and fears of an escalating Russia/Ukraine crisis.
Мы считаем, что одна из причин этого заключается в опасениях членов Совета, в особенности постоянных членов, относительно того, что их полномочия в плане принятия решений могут быть ослаблены или ущемлены государствами, которые не являются членами Совета. We think that one of the reasons for this is the fear of Council members, in particular the permanent members, that their decision-making power might be weakened or affected by States that are not members of the Council.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий: в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель; в открытых опасениях, выраженных несколькими кандидатами на пост президента США относительно торговли и иммиграции; в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов. Unions’ rising influence is evident in many recent events: German Chancellor Angela Merkel’s controversial deal to raise minimum wages for postal employees; several American presidential candidates’ open misgivings about trade and immigration; and the Chinese leadership’s nascent concerns about labor standards.
Речь идет не только об опасениях Берлина, что любое европейское решение будет стоить Германии намного дороже и займет намного больше времени; эта новая форма немецкого евроскептицизма также показывает фундаментальное изменение отношения среди подавляющего большинства немецкой политической и экономической элиты. It’s not just that there is fear in Berlin that any European solution would be much more expensive for Germany and take a lot longer; this new form of German euroskepticism also shows a fundamental change of attitude amongst the overwhelming majority of Germany’s political and economic elite.
В материале, опубликованном 11 ноября 2002 года в дневном выпуске газеты " Филадельфия инкуайрер ", директор по связям с общественностью Американо-арабского антидискриминационного комитета Хуссейн Ибиш пишет об опасениях, испытываемых арабо-американской общиной в месяц поста рамадан и перед рождественскими праздниками. In an article in the Philadelphia Inquirer on 11 November 2002, the communications director of the American-Arab Anti-Discrimination Committee, Hussein Ibish, talks about the fears of the Arab-American community during Ramadan, the Muslim month of fasting, and before Christmas.
До сих пор дебаты о Brexit (выходе Британии из ЕС) в Британии почти полностью состояли из эмоций, сосредоточив внимание на историческом величии Англии, ужасах иностранной тирании или, наоборот, опасениях по поводу того, что может произойти, если текущий статус-кво будет нарушен. So far, the Brexit debate in Britain has been almost entirely emotional, focusing on the historical greatness of Britain, the horrors of foreign tyrannies, or, conversely, fears of what might happen if the status quo were to be upset.
Фондовые биржи в опасении спада Stock Markets’ Fear of Falling
Эти опасения, похоже, тоже уменьшились. This concern, too, now seems to have been allayed.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда. This helps to explain the misgivings about the International Monetary Fund's massive aid to the region.
Но эти опасения оказались беспочвенными. But those fears proved groundless.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!