Exemples d'utilisation de "опасностью" en russe

<>
Путь к твоей цели вымощен опасностью. The path to your goal is paved with danger.
Класс 3 Легковоспламеняющиеся жидкости с дополнительной опасностью- Class 3 Flammable liquids with subsidiary risk corrosive;
Космическая радиация остается главной опасностью для людей во время полета к Марсу Space Radiation Remains Major Hazard for Humans Going to Mars
Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов, но сейчас мы их единственная надежда. Humans have always been the greatest threat to penguins, but we are now their only hope.
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan between Peril and Hope
Таким образом, незаконное задержание включает в себя ситуации, при которых основанием для лишения свободы является сочетание таких мотивов, как наличие психического или умственного расстройства с наличием других мотивов, например опасностью или необходимостью ухода и лечения. As a result, unlawful detention encompasses situations where the deprivation of liberty is grounded in the combination between a mental or intellectual disability and other elements such as dangerousness, or care and treatment.
Мы недостаточно боремся с этой опасностью. We are not doing nearly enough to combat this danger.
коррозионные Класс 3 Легковоспламеняющиеся жидкости с дополнительной опасностью- токсичные и коррозионные. Class 3 Flammable liquids with subsidiary risk toxic and corrosive.
И мы не можем смириться с такой опасностью для навигации, нависшей над галактикой. And we can't have a navigational hazard like that hanging about the galaxy.
В дальнейшем нарастающая проевропейская динамика может оказаться достаточно сильной, чтобы справиться с самой большой опасностью – банковским и миграционным кризисом в Италии. This growing pro-Europe momentum may then be strong enough to overcome the biggest threat: a banking and migration crisis in Italy.
Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью. We ignore this threat at our peril.
Помимо организации «Хьюман райтс уоч» различные наблюдатели, признающие необходимость обеспечения безопасности в Руанде, особенно в северо-западных пограничных районах, обеспокоены последствиями и опасностью неоплачиваемых и даже безработных, вооруженных, плохо обученных и плохо подготовленных сотрудников местных сил обороны в стране, которая пережила ужасный опыт отрядов «интерахамве». Aside from Human Rights Watch, various interlocutors, while recognizing the security needs of Rwanda, especially in the north-west border areas, are concerned about the implications and dangerousness of unpaid, otherwise unemployed, armed, ill-educated, and ill-trained local defence forces in a country that has undergone the murderous experience of the Interahamwe.
На самом деле, это является реальной опасностью. In fact, it is fraught with danger.
Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью " токсичность " группы упаковки I (CT1). The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I (CT1).
Третьей опасностью является нарушение конфиденциальности, поскольку очень многие из доступных сейчас данных содержат персональную информацию. A third hazard is privacy violations, because so much of the data now available contains personal information.
Пока что финансовый кризис по-прежнему кажется довольно туманной опасностью: люди боятся инфляции, экономического застоя, безработицы, а также потери активов и статуса. So far, financial crisis still seems a rather more vague threat: people are afraid of inflation, stagnation, unemployment, and loss of assets and status.
Вы считаете иностранные инвестиции и приобретения в Америке положительным событием или потенциальной опасностью? Do you see foreign investment and acquisitions in America as a positive development or a potential peril?
Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности. But the biggest danger of all is a sense of hopelessness.
И тем не менее, в качестве средства борьбы с этой опасностью, Банк выдает стандартные «книжные» рекомендации. Yet, in response to this risk, the BIS issues the standard textbook recommendations.
разработку и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !