Usage examples of "опережать" in Russian with translation to English

<>
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
Еще в 2007 году предполагалось, что рост стран с развивающимися рынками будет опережать страны с развитой экономикой с большим отрывом, а затем достигнет равного уровня. Back in 2007, emerging-market growth was expected to outpace that of advanced economies by a wide margin, before converging.
Некоторые из них будут опережать средний рост 60% в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня. Some will outperform the average 60% rise over the next three decades, and some will not reach that level.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise.
Конечно, власти не могут всегда опережать тенденции. Of course, governments cannot always be ahead of the curve.
они хотят всегда опережать других. they want to stay ahead of the curve.
Что ж, во-первых, нам нужно опережать. Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
Вероятное незначительное оживление не будет настолько сильным, чтобы опережать рост производительности. The likely modest recovery will not be strong enough to outpace productivity.
Это потребует, в первую очередь, осознание того, что в то время как новые энергетические технологии будут опережать ископаемое топливо - практически и экономически - спрос на ископаемые виды топлива для удовлетворения растущих энергетических потребностей будет лежать в основе добычи и использования этих новых технологий в течение следующих десятилетий. This requires, first and foremost, recognizing that, while new energy technologies will eventually outperform fossil fuels both practically and economically, demand for fossil fuels to meet growing energy needs will underpin their extraction and use for decades to come.
Итак, магия - это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
Кроме того, Китай будет опережать США в объемах инвестиций в сферу исследований и разработок. Moreover, China is set to outpace the US in investment in research and development.
Согласно такому последнему сценарию рост ввода мощностей по добыче будет опережать рост спроса, приводя к падению цен. In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble.
Были опасения, что чрезмерный рост населения будет опережать темпы роста сельскохозяйственного производства и приведет к еще большей бедности. Excessive population growth, it was feared, would outpace agricultural production and create yet more poverty.
Более того, отдача от инвестиций в образование начала падать, в том числе и из-за того, что предложение высококвалифицированных работников стало опережать спрос: большинство неформальных компаний в них не нуждаются. In fact, returns to education have been falling partly because the supply of skilled workers has outpaced demand, as most informal firms do not require them.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. China's north and east have outpaced its south and west.
Это Линкольн, он опережает их. It's Lincoln here, advancing them.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение. Indeed, demand is outstripping supply.
Мы всегда опережали свое время. We have always been ahead of our time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!