Exemples d’usage de "описывать" en russe avec traduction en anglais

<>
описывать способы поиска в каталоге организации; Describe how to search the organization's directory.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится». Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия". Now it is more appropriate to describe that experience as the "lost decades."
Я не могу даже начать описывать его вам. I can't even begin to describe it to you.
Текст рекламы должен достоверно описывать услугу или продукт. The ad text must also describe the service or product in an accurate way.
Мероприятие должно точно описывать фактические условия производства и время упреждения. An activity should accurately describe the actual production conditions and lead times.
События позволяют описывать действия в приложении, а свойства — точнее сегментировать аудиторию. Events are used to describe user activity in your application whilst user properties can be assigned to users to support better segmentation.
Более того, описывать китайских владельцев частных предприятий как «плутократию» просто абсурдно. Moreover, describing Chinese private entrepreneurs as a "plutocracy" is grotesque.
Реклама должна полностью описывать предлагаемые модели ведения бизнеса, не утаивая подробностей скрытых предложений. Ads must fully describe business models without concealing specific details of hidden offers.
описывать, как именно ваше приложение взаимодействует с Facebook. В частности, допустимы следующие формулировки: Accurately describe how your application works with Facebook, such as:
Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом. This missing science would describe processes, and how entire systems evolve.
Но даже здесь Вуич не смог отказаться от своей привычки описывать все слишком подробно. Vujic's tendency to over-describe everything doesn't stop now, however.
Они обнаружили, что геометрия может описывать аккорды, ритм, строй, смену октав и другие музыкальные характеристики. They have found that geometry can describe chords, rhythms, scales, octave shifts, and other musical features.
если вы можете просто показать вместо того, чтобы описывать явление, проблема непонимания исчезает сама собой. if you can show instead of just describing, that problem goes away.
Когда две частицы взаимодействуют, их уже нельзя описывать отдельными, независимо развивающимися вероятностями под названием «чистые состояния». When two particles interact, they can no longer even be described by their own, independently evolving probabilities, called “pure states.”
Рекламный текст должен описывать или представлять рекламируемый бренд или продукт ясным, не вводящим в заблуждение языком. Ad copy must describe and represent the advertised or sponsored brand or product in an accurate and non-misleading way.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы. It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
описывать, как позвонить на добавочный номер пользователя, чтобы внешние абоненты могли звонить пользователю, указывая добавочный номер; Describe how to connect to a user's extension so that external callers can call users by specifying their extension.
Выражение "столкновение цивилизаций", а именно Запад против остального мира, казалось бы, должно описывать мир, как он есть. The "clash of civilizations," basically the West against the rest, is supposed to describe the world as it is.
Я поняла, что лучший способ разговаривать с моделями - это просто указывать пальцем на объекты и описывать их. I figure the best way to talk to models is just point to objects and describe them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !