Beispiele für die Verwendung von "опор" im Russischen mit Übersetzung "support"

<>
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом. As a result, the Tay Bridge, vulnerable in a gale, was blown off its supports.
Испытание на изгиб проводится с помощью оправки диаметром (d) и двух круглых опор, расположенных на расстоянии (d + 3е). The bend test shall be carried out between a mandrel of diameter (d) and two circular supports separated by a distance of (d + 3e).
Данный класс, являющийся одной из основных электоральных опор ПСР, не существует ни в одной другой стране Ближнего Востока. This class, one of the AKP's main pillars of electoral support, does not exist elsewhere in the Middle East.
Таких специальных опор давно уже не ставят, поэтому аисты облюбовали столбы линий электропередачи - переплетенные ветки опираются на провода, благодаря чему аистиный домик стоит надежно. Such special supports have long since not been set up, therefore storks have taken fancy to the poles of electric power transmission lines - interwoven branches are supported by wires, thanks to which a stork home sits securely.
Сирия во главе с президентом Хафезом Асадом (Hafez al-Assad), бывшая также просоветским государством, стала также одной из главных опор для РПК, обеспечивая базу для ее военных формирований, а также логистическую и военную поддержку операций РПК в Турции. Hafez al-Assad’s Syria, a Soviet client state, was the PKK’s most vital supporter, providing the group safe basing inside Syria and logistical and military support for PKK operations inside Turkey.
Что касается сельского хозяйства, то в первой редакции КМТ была поставлена цель совмещения подходов, изложенных в предложении ЕС-США и в предложении Г-22 относительно реформы и либерализации трех опор- внутренней поддержки, экспортной конкуренции и рыночного доступа, и представлены основы выработки процедурных форм. On agriculture, the CMT Rev.1 sought to blend the approaches outlined in the EU-US proposal and the G-22 proposal for reform and liberalization of the three pillars- domestic support, export competition and market access- and presented frameworks for establishing modalities.
опоры и стопоры любого рода. supports and stops of any kind.
Не найдя опору, птенцы беспорядочно кувыркались. Having found no support, chicks were tumbling around in disorder.
Эти опоры поддерживают два вида суверенитета: These pillars support two classes of sovereignty:
Опоры, каркас, подъемные и крепежные приспособления МЭГК MEGC supports, frameworks, lifting and tie-down attachments
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. So I got it down to just one tether to be able to support that.
Кукуруза обеспечивает защиту от сорняков и насекомых и служит опорой для вьющихся бобовых растений. Corn provides protection from weeds and insects and acts as a scaffold to support twining bean plants.
убедиться в том, что каркас, опоры и подъемные приспособления МЭГК находятся в удовлетворительном состоянии. the framework, the supports and the arrangements for lifting the MEGC are in satisfactory condition.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн. It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes.
Опорой власти Абдуллы является Национальная гвардия, он также претендует на поддержку сил, выступающих за модернизацию Саудовской Аравии. Abdullah's power base is in the National Guard, and his claim on the support of Saudi Arabia's modernizing forces.
Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки. One is the rise toward communities and neighborhoods, and increased emphasis on your neighbors as your support system.
конструктивные элементы, в особенности в местах стыков, опоры, парапеты и другие узлы мостов и виадуков, оснащение туннелей; Structures, especially expansion joints, supports, parapets, etc., of bridges and viaducts; tunnel installations;
Компоненты, специально предназначенные или подготовленные для создания местной опоры для роторной трубы или соединения ряда роторных труб. Components especially designed or prepared to give localized support to the rotor tube or to join together a number of rotor tubes.
Создание отделений призвано также способствовать работе партнеров по развитию, обеспечивая их служебными помещениями, материально-технической опорой и местными контактами. The offices are also intended to enhance the work of development partners by providing them with office facilities, logistical support and local contacts.
Чтобы обеспечить опору для спины, выберите кресло или стул, обеспечивающий поддержку поясничного отдела и позволяющий принять удобную и естественную позу. To support your back, choose a chair or seat that provides support for your lower back and allows you to assume a comfortable and natural body posture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.