Usage examples of "оправдывала" in Russian with translation to English

<>
Была придумана «национальная идентичность», которая по-новому оправдывала власть и предоставляла новые методы контроля. A "national identity" was invented, justifying power in new ways and enabling new methods of control.
ПРООН и ЮНИСЕФ указали, что работа, проводимая в области развития, помимо оказания гуманитарной помощи оправдывала перенос средств на 2006 год и последующий период. UNDP and UNICEF indicated that their role in development activities, beyond humanitarian relief, justified carrying funds over to 2006 and beyond.
Меньше людей без работы и рост зарплаты является сильными признаками того, что они приближаются к своей цели "максимальной занятости", которая оправдывала бы повышение ставок. Fewer people out of work and wages rising is a strong indication that they are nearing their goal of “maximum employment,” which would justify raising rates.
И наоборот, в одном из случаев, зарегистрированных за отчетный период, заявителям было первоначально отказано в применении временных мер в отсутствие достаточной информации, которая оправдывала бы соответствующую просьбу согласно пункту 1 правила 108 правил процедуры. Conversely, in a case registered during the reporting period, interim measures were initially denied to the complainants, in the absence of sufficient information which would have justified a request under rule 108, paragraph 1, of the rules of procedure.
Своим решением от 30 апреля 1999 года Федеральный суд Канады (Палата первой инстанции) отклонил просьбу о пересмотре решения Отдела по вопросам статуса беженцев на том основании, что заявителю не удалось доказать наличие ошибки, которая оправдывала бы вмешательство Суда. In a decision delivered on 30 April 1999, the Federal Court of Canada (First Instance Division) rejected the application for judicial review of the decision by the Refugee Protection Division, as the complainant had been unable to demonstrate any error that would justify intervention by the Court.
Но это не оправдывает паникёров. But that doesn't justify taking an alarmist position.
Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года. What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year.
Но это не оправдывает арабские фундаменталистские монархии, сыгравшие важную роль в возрождении идей VII века, которые ИГИЛ (и другие) пытаются реализовать. But that does not exculpate the Arab fundamentalist monarchies for their role in reviving the seventh-century vision that ISIS (and others) seek to realize.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Israelis justified their stance with this question:
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами. But that does not justify disregarding the evidence.
Экстремисты оправдывают убийство во имя Бога. The extremists justify killing in the name of God.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? Does anything justify what the local community goes through?
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism - the end that now justifies all means.
Своё поведение мы оправдывали исключительностью собственного положения. We’ve justified this behavior with the idea that we’re exceptional.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности. This justifies government regulation of lending and investment practices.
Никто не стал разъяснять или оправдывать роль ЦРУ. The CIA’s role has never been explained or justified.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку. And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% mark-up.
Часть врачей оправдывает эти процедуры, рассуждая о психологическом благополучии. Of course, some doctors justify these procedures in terms of psychological wellbeing.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Nor does the summit's agenda justify holding it there.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!