Beispiele für die Verwendung von "определять" im Russischen mit Übersetzung "specify"

<>
Покупатель может определять систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Покупатель может определять систему производства и откорма. The purchaser may specify a production and feeding system.
Покупатель может определять следующие системы производства и откорма: The purchaser may specify production and feeding systems as follows:
Покупатель может определять систему откорма, как указано в таблице ниже. The purchaser may specify a feeding system as indicated in the table below.
Теперь эти задачи обслуживания можно определять в прикрепленных строках соглашения. You can now specify these service tasks for any attached agreement lines.
[Покупатель или продавец могут определять категорию качества для тушек или их частей. [The buyer or seller can specify a quality level for carcasses or parts.
Эта организация также способна определять минимальный стандарт и указывать требования к продуктам. It is able to specify minimum standards and to place requirements on products.
Купоны могут определять процент или конкретную сумму, вычитаемую из итоговой суммы заказа. Coupons can specify either a percentage or a specific amount that is subtracted from the order total.
Можно также использовать оба способа поиска и определять приоритет для каждого из них. You can also use both kinds of search and specify a priority for each kind.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работникам определять целевой номерной знак, отличный от предлагаемого. Select this check box to allow workers to specify a target license plate number that differs from the suggested target license plate.
Пользователи могут определять значения аналитик, чтобы сохранить суммы бюджета независимо от конкретного использования этих аналитик в счетах ГК. Users can specify dimension values to hold budget amounts, regardless of the specific usage of those dimension values in main accounts.
Положения, касающиеся удаления спинного мозга, будут определять, на какой стадии необходимо уделять спинной мозг из туши и/или отруба. Regulations applicable to spinal cord removal will specify at what stage the carcase and/or cut must have the spinal cord removed.
Положения, касающиеся удаления спинного мозга, будут определять, на какой стадии необходимо удалять спинной мозг из туши и/или отруба. materialwhere applied Regulations applicable to spinal cord removal, will specify at what stage the carcase and/or cut must have the spinal cord removed.
Каждая строка может определять разный процент для удержания и разный процент для освобождения по каждому из указанных уровней завершения проекта. Each line can specify a different percentage to retain and a different percentage to release for each designated level of project completion.
Покупатель или продавец могут определять процедуры сертификации в соответствии с требованиями относительно сертификации, указываемыми в разделе 0.5.5 Общих требований. The buyer or seller can specify product certification in accordance with the certification requirements in Section 0.5.5 of the General Requirements.
Требования, необходимые для защиты законных целей, должны определять принципиальные вопросы, вызывающие озабоченность, и излагаться в виде эксплуатационных требований, а не конструкционных или описательных характеристик. The requirements needed for protection of legitimate objectives should lay down the principle issues of concern and be specified in terms of performance requirements rather than design or descriptive characteristics.
Локальная групповая политика может определять максимальный срок хранения учетных записей компьютера и использовать скрипты для периодического удаления учетных записей компьютера, не соответствующих текущим политикам. You can use local group policy to specify a maximum age for the computer account and scripts to periodically delete computer accounts that do not meet current policies.
Пункт 1 статьи 5 Протокола по сере 1994 года позволяет Сторонам определять руководящие принципы ежегодной отчетности, а также форму и содержание определенных отчетных документов. Article 5, paragraph 1, of the 1994 Sulphur Protocol allows its Parties to specify guidelines for annual reporting and the format and content of certain reporting.
В числе других принимаемых мер ЮНФПА также разрабатывает кадровую политику, которая, среди прочего, будет определять, какие виды контрактов должны использоваться в тех или иных обстоятельствах. Among other actions being taken, UNFPA is also drafting a staffing policy that, among other things, will specify which contract modalities to use under what circumstances.
Законодательство должно допускать внесение поправок в план, имеющий обязательную силу, и определять стороны, которые могут предлагать поправки, а также сроки, в которые поправки могут вноситься в план. The law should permit amendment of a binding plan and specify the parties that may propose amendments and the time at which the plan may be amended.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.