Exemples d'utilisation de "опубликовать историю" en russe

<>
Он не является эквивалентом Даниэля Эллсберга, который в 1971 году незаконно опубликовал документы Пентагона, секретную историю военных США о войне во Вьетнаме, а, скорее, его можно сравнить с «The New York Times», которая сделала смелое и правильное решение опубликовать этот материал. He is not the equivalent of Daniel Ellsberg, who in 1971 illegally released the Pentagon Papers, the US military’s secret history of the Vietnam War; rather, he is analogous to The New York Times, which made the brave and correct decision to publish that material.
Люблю изучать историю. I love studying history.
Согласно сообщению, в частности Москва собирается "оговорить" президента Литвы Далю Грибаускайте и опубликовать сфальсифицированные документы, якобы найденные в российского Госархиве, которые касаются фактов из биографии литовского лидера. According to the report, in particular Moscow intends to "slander" the president of Lithuania Dalia Grybauskaite and publish falsified documents supposedly found in a Russian state archive that concern facts from the biography of the Lithuanian leader.
Твоя речь войдёт в историю. Your speech will be recorded in history.
"У меня есть история, которую мы планируем опубликовать завтра и которую я бы очень хотел обсудить с Чарльзом". "I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about."
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
Никто никогда не знал истинную историю, исключая нас троих. No one ever knew the true story except the three of us.
Такой ПАММ-портфель опубликовать в будущем будет нельзя. A private PAMM Portfolio cannot subsequently be made public.
Большинство учеников не любят историю. A majority of students dislike history.
Номер счета — номер счета, отчет по которому требуется опубликовать; Account — the account number the report for which should be published;
Ту историю рассказал мне друг. A friend told me that story.
Именно поэтому сейчас так важно опубликовать расшифровку этих телефонных разговоров, на чем настаивает бывший федеральный прокурор Энди Маккарти (Andy McCarthy) в своей колонке в National Review. This is why it's so important to release the transcripts of these phone calls to the public, as former U.S. attorney Andy McCarthy argues in his National Review column.
Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы. I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
Некоторые топ-менеджеры попытались возразить, а Владимир Якунин, который тогда возглавлял «Российские железные дороги» даже пригрозил уйти в отставку в том случае, если его попытаются заставить опубликовать эту информацию. Some of the managers objected, and Vladimir Yakunin, who then headed the Russian railroad monopoly, even threatened to resign if forced to comply.
Кейт была удивлена, услышав историю Брайана. Kate was surprised by Brian's story.
И вполне естественно, что в своем единственном комментарии по поводу решения своего сына опубликовать электронные письма — по мнению множества людей, это было гигантской оплошностью — Трамп похвалил его открытость и честность. It's only natural that his sole comment on his son's decision to publish what many saw as incriminating emails – and still more saw as a gigantic lapse in judgment – was to praise his openness and transparency.
Учитель рассказал нам забавную историю. The teacher told us a funny story.
А организация VIPS подозревает, что после того как основатель и владелец WikiLeaks Джулиан Ассанж объявил 12 июня 2016 года о своем намерении опубликовать электронную переписку, имеющую отношение к Хиллари Клинтон, DNC начал поспешно фабриковать доказательства того, что его почтовые серверы были взломаны российскими хакерами. Так демократы пытались свести на нет значимость разоблачений, опубликованных на WikiLeaks. VIPS instead surmises that, after WikiLeaks' Julian Assange announced on June 12, 2016 his intention to publish Hillary Clinton-related emails, the DNC rushed to fabricate evidence that it had been hacked by Russia to defuse any potential WikiLeaks disclosures.
Джон знает историю Англии от А до Я. John knows English history from A to Z.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !