Beispiele für die Verwendung von "организацию" im Russischen mit Übersetzung "institution"

<>
Классический ответ - создать организацию, правильно? The classic answer is to form an institution, right?
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
Определите, куда отправляются средства для платежей, и проверьте организацию получателя. Determine where funds are being sent for payment and verify the recipient institution.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group.
Когда Лагард заняла этот пост в июле 2011 года, она возглавила организацию, переживавшую кризис. When Lagarde took the helm in July 2011, she inherited an institution in crisis.
Я не имею здесь в виду организацию, подобную Федеральной Резервной Системе или Европейскому Центробанку. I do not have in mind an institution like the Federal Reserve or the European Central Bank.
Но это никак не должно ставить под сомнение весь FOMC или, тем более, всю организацию. But that does not impugn the whole FOMC, much less the entire institution.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. After the Second World War, we built institutions, the United Nations, the IMF, the World Bank, the World Trade Organization, the Marshall Plan.
На весенней встрече МВФ в этом месяце министры обнаружат организацию, которая вновь обрела уверенность в себе. When Ministers meet for the IMF’s Spring Meeting this month they will find an institution with regained self-confidence.
Даже Голдман Сакс когда-то обслуживал клиентов, до того, как превратиться в организацию, обслуживающую только самое себя. Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself.
Они организовали послевоенный международный порядок: Организацию Объединенных Наций, Бреттон-Вудские институты, план Маршалла, реконструкцию Японии и многое другое. It organized the postwar international order: the United Nations, the Bretton Woods institutions, the Marshall Plan, the reconstruction of Japan, and more.
Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика. Demutualization means transforming a stock exchange into a for-profit organization, with shares that can be owned by members, financial institutions, and the public.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску. When you put it in plain English, you almost force the institution to give the people a way, a default out of that, and not put themselves at risk.
Одновременно оказав Китаю помощь по вступлению во Всемирную торговую организацию и в другие организации, мы создали предпосылки для дружественных отношений. By simultaneously encouraging China’s entry into the World Trade Organization and other institutions, we created incentives for good behavior.
Надо отметить, что ни одна страна не получила все, что хотела, но все получили более сильную и глобально репрезентативную организацию. To be sure, no country got everything it wanted; but every country got a stronger, more globally representative institution.
Успех переходного периода зависит от координации деятельности между всеми участниками, включая правительства, Организацию Объединенных Наций, международные финансовые учреждения (МФУ) и доноров. Successful transition depended on coordination among all actors, including Governments, the United Nations, the international financial institutions (IFIs) and donors.
Понятно, что страна еще не завершила свою демократическую трансформацию, но не пускать Грузию в такую престижную и сильную организацию - это не ответ. Understandably, the country needs to accomplish more in the way of modern democracy but banning Georgia from joining such a prestigious and strong institution is not the answer.
Есть поддерживающие инновации, которые будут поддерживать существующий институт или организацию, а есть разрушительные инновации, которые сломают их и создадут иные методы работы. There's sustaining innovation, which will sustain an existing institution or an organization, and disruptive innovation that will break it apart, create some different way of doing it.
обеспечение условий, способствующих созданию и укреплению учреждений для кредитования и финансовой поддержки на льготных условиях, ориентированных на организацию производственных центров для инвалидов; To encourage the establishment and strengthening of credit institutions and institutions providing financial support on preferential terms for the formation of production units for persons with disabilities;
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Вы находите ресурсы. And we've had a classic answer for coordination costs, which is, if you want to coordinate the work of a group of people, you start an institution, right? You raise some resources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.