Exemples d'utilisation de "ослабление позиций" en russe

<>
«Если рассматривать эту ситуацию как игру, в которой может быть только один победитель, то Иран, сближающийся с Западом, означает ослабление позиций России, — сказал Мирский. “If you look at this as a zero-sum game, Iran getting closer to the West is a weakening of the Russian position,” Mirsky said.
Вместо этого массированные боевые действия, которые продолжались непосредственно до момента начала перемирия, были направлены на ослабление позиций повстанцев и укрепление позиций сирийской армии в Алеппо. Instead, the massive campaign which continued right until the temporary cessation began was designed to erode the opposition's position, and solidify the Syrian government's stranglehold on Aleppo.
Если же, с другой стороны, эта попытка также окажется неудачной или же увенчается ленивым и бесполезным компромиссом, ослабление позиций Европы ускорится и трансатлантические отношения станут все более неспокойными. If, on the other hand, this attempt, too, should fail, or end in a lazy, useless compromise, Europe’s decline will accelerate and transatlantic relations will become increasingly turbulent.
Ослабление позиций Путина в стране и опровержение его доводов о том, что в нравственном плане Соединенные Штаты ничуть не лучше России, должны стать неотъемлемой частью нашей стратегии национальной безопасности в отношении Москвы. Weakening Putin at home and upsetting his narrative that Russia is on an equal moral plane with the United States should be part and parcel of our national security approach to Russia.
Мы увидим, что произойдет, но учитывая все особенности политической ситуации в России, а также очевидное ослабление позиций Путина, я не думаю, что новая и кардинальная централизация власти вообще возможна, по крайней мере, без масштабного применения силы. We’ll see what happens, but given the totality of the political situation in Russia and the obvious weakening of Putin’s position I don’t think a dramatic re-centralization of power is even possible, at least without the widespread use of force.
Достаточно посмотреть на стремительное ослабление позиций правительства Венесуэлы по главе с выбранным самим Уго Чавесом преемником Николасом Мадурой, особенно среди верных сторонников покойного команданте, для того, чтобы увидеть тревожные параллели с возможным развитием событий в России в ближайшие годы. One only has to chart the precipitous decline in the past year in the standing of the Venezuelan government headed by Hugo Chavez’s handpicked successor Nicolas Maduro, especially among the population of stalwart supporters of the late Commandante, to see disturbing parallels for what might happen in Russia in the years to come.
В любом случае, вряд ли имеет смысл проводить в Европе политику, направленную на ослабление позиций России и толкать ее в сторону Китая, не продумав при этом, как мы могли бы смягчить неизбежные последствия нашей европейской политики, которые возникнут в Азии. In any event, it makes little sense to pursue policies in Europe that weaken Russia and drive it towards China, without thinking through ways we could mitigate the inevitable downsides in Asia of our policies in Europe.
Другим примечательным результатом выборов было ослабление позиций традиционных националистических партий, которые доминировали на политической арене в Боснии и Герцеговине с первых свободных выборов в 1990 году: (боснийской) Партии демократических действий (ПДД), Сербской демократической партии (СДП) и Хорватского демократического содружества Боснии и Герцеговины (ХДС БиГ). The other notable result of the elections was the weakening of the traditional nationalist parties that had dominated the political scene in Bosnia and Herzegovina since the first free elections in 1990: the (Bosniak) Party for Democratic Action (SDA), the Serb Democratic Party (SDS) and the Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina (HDZ BiH).
Возможно, этот шаг также был нацелен на ослабление позиций кандидата от Демократической партии Хиллари Клинтон. Как неоднократно сообщалось, российский президент Владимир Путин не испытывает к ней особой симпатии, судя по тому, что он обвинил ее в причастности к организации протестов в России в декабре 2011 года. It may also have been meant to undermine Democratic presidential nominee Hillary Clinton; Russian President Vladimir Putin, as has been reported, is not a huge fan of her, based on his accusations of her responsibility for protests in Russia in December 2011.
Мне кажется, он воспринимает это как ослабление своих позиций, - сказал заместитель директора Центра политических технологий Борис Макаренко. I think he perceives that as a bad bargaining position,” said Boris Makarenko, deputy director of the Center for Political Technologies.
Даже малейшего намека на ослабление наших позиций (скажем, отвода части наших войск с Украины) будет достаточно для того, чтобы расколоть единство Запада по этому вопросу. Even a hint of a relaxation in our posture — and something of a military withdrawal of some of our units from Ukraine — would be sufficient enough to begin breaking apart Western solidarity on this issue.
Однако ослабление статуса и позиций госсекретаря как главного американского дипломата продолжается. Yet the erosion in the status and position of the secretary of state as the “chief diplomatic officer” of the United States continues.
Медленное, но устойчивое ослабление партийных позиций сначала привело к созданию народного фронта как попытки влить свежую кровь в существующую систему, а затем к масштабным «чисткам» партийных списков на думские выборы 2011 года. Indeed, the slow but steady erosion in the party’s standing led first to the creation of the Popular Front as a way to try and bring fresh blood into the system, and second to a wholescale “purge” of the party’s list for the 2011 Duma elections.
В-третьих, ослабление российских позиций неизбежно поставит вопрос о необходимости более масштабной интернационализации процесса мирного урегулирования, и в этом случае влияние России гарантированно ослабнет. Third, the weakening of Russia’s position will inevitably lead some to suggest a wider internationalization of the peace process, which will ensure that Russian influence decreases.
Однако, как и Соединенные Штаты, Путин, судя по всему, сделал выбор в пользу долгосрочной политики, направленной на подрыв турецкой экономики и ослабление политических позиций Эрдогана. Like the U.S., though, Putin seems to have dug in for a long-term policy of sapping Turkey’s economy and undermining Erdogan politically.
Несомненно, высокие цены на нефть и газ, глобальное ослабление Америки, вызванное неудачей в Ираке, и усиление позиций Китая и Индии побудили Москву изменить свою внешнюю политику. High oil and gas prices, America's self-inflicted global weakening due to its misadventure in Iraq, and the rise of China and India obviously have prompted Moscow to change its foreign policy.
TeleTrade "На открытии Московской биржи рубль продолжает резкое ослабление против бивалютной корзины. TeleTrade “At the opening of the Moscow Exchange, the rouble continued its steep decline against the bi-currency basket.
Благодарю за присланный Вами последний каталог, который содержит ряд интересных позиций. Thank you for sending me your latest catalogue which contains a number of interesting items.
Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту. The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency.
Украинским солдатам пришлось уйти со своих позиций в Иловайске после того, как две колонны российской бронетехники и 1000 военных на прошлой неделе вошли в Донецкий регион, чтобы поддержать испытывающих затруднения сепаратистов, полковник Андрий Лысенко, пресс-секретарь Совета по национальной безопасности и обороне Украины сообщил репортерам в Киеве в субботу. Ukrainian soldiers had to withdraw from their positions in Ilovaysk after two columns of Russian armor and 1,000 troops last week moved into the Donetsk region to bolster the beleaguered separatists, Col. Andriy Lysenko, spokesman for the Ukrainian National Security and Defense Council, told reporters in Kyiv on Saturday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !