Beispiele für die Verwendung von "осматривала" im Russischen

<>
Я не почувствовала каких-либо уплотнений, когда осматривала его, и никаких звуков в кишечнике. I didn't feel any masses when I examined him, and no bowel sounds.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны. A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Прямо на месте делегация Кувейта не осматривала переданные ей архивные документы, однако она заявила о своем праве тщательно изучить их после завершения процедур передачи и высказать свои замечания в течение 60 дней. While the Kuwaiti delegation did not inspect the documents and files on site, it asserted its right to examine them thoroughly after their transfer and to provide any comments within 60 days.
И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента. And out of that sense of failure, I remember, I would always examine the patient.
Я был на Санни Айлс, осматривал новый дом. I was in Sunny Isles, inspecting a new condo.
Капитан Аполло осмотрит все корабли сегодня днём. Captain Apollo will be making an engineering survey of all the ships this afternoon.
Окей, мы осмотрели третий и четвёртый этажи. Okay, we swept the third and fourth floor.
Ладно, тогда если ты готова, Челси, усаживайся поудобнее, клади ноги на подставки и я тебя осмотрю. All right, then if you're ready, Chelsea, you can go ahead and hop into the stirrups and I'll have a look around.
Я только что осматривал подростка в ожерелье из беличьих тушек. I just examined a teenager who was wearing a necklace made of squirrel parts.
Найдите строку заказа, соответствующую возвращенной номенклатуре, которую вы осматриваете. Locate the order line that corresponds to the returned item that you are inspecting.
Сколько времени понадобиться, чтобы осмотреть тоннель и найти храм? How long will it take to survey the tunnel and locate the temple?
В данный момент группа сапёров осматривает все эти места. We got the bomb squad sweeping them all as we speak.
Следователям необходимо осматривать внешний вид трейлера, в том числе шасси. The investigator should examine the trailer exterior, including the undercarriage.
Когда вчера вы осматривали колонну, вы сняли некоторые талисманы. When you inspected the pillar yesterday, you removed some amulets.
Чхоль Ги осматривает место начала атаки и проверяет маршрут через порт Инчхон. Cheol Gyo is surveying points of initial ambush and the route through Incheon port.
И когда я закончил, он сказал мне с некоторым благоговением: "Меня никогда раньше так не осматривали". And when I was done, the patient said to me with some awe, "I have never been examined like this before."
Я старший инспектор Вальтер Уль, и я осматриваю театр. I'm Chief Inspector Walter Uhl and I'm inspecting your theater.
Группа инспекторов осмотрела все помещения и хранилища компании и с помощью портативных приборов сделала радиоактивные замеры на всех установках и во всех проходах и проездах на территории компании, с тем чтобы обнаружить следы любой возможной радиоактивной деятельности или предполагаемые ядерные материалы или необъявленные радиоактивные источники. The inspection team made a general tour of all the enterprise's workshops and stores and conducted a radiometric survey, using hand-held devices, of all facilities and roadways in the enterprise with a view to detecting any alleged nuclear activity, nuclear materials or undeclared sources of radiation.
Дважды в месяц вас будет осматривать врач, чтобы удостовериться, что вы не больны и не беременны. Twice a month you'll be examined by a lady doctor, who will see that you are not sick or pregnant.
И как приглашенный гость, я имею прекрасное право осматривать любые детали на видном месте. And as an invited guest, I'm perfectly entitled to inspect any items in plain view.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.