Sentence examples of "основные требования" in Russian

<>
Разве мы довольны тем, что живем в мире, в котором богатые могут рассчитывать на более изощренные технические приспособления, пока мы игнорируем право бедных стран и сообществ на основные требования выживания? Are we happy to live in a world where the rich can rely on ever more clever technical tricks, while we ignore the right of poor countries and communities to the basic requirements of survival?
Филиппинские правоохранительные органы, ведущие войну с наркотиками, отклонили свод правил и игнорируют основные требования, такие как сбор доказательств, соблюдение надлежащей правовой процедуры или даже проведение судебного разбирательства. The Philippine law-enforcement agencies prosecuting the drug war have thrown out the rulebook and ignored fundamental requirements such as collecting evidence, adhering to due process, or even holding trials.
В подразделе, озаглавленном " Проверка и стоимостная оценка ", рассматриваются основные требования к доказательствам, которые должны быть выполнены для того, чтобы потери, заявленные в рассматриваемых претензиях, были признаны подлежащими компенсации, а также критерии определения сумм рекомендуемой компенсации. Thereafter, the Panel addresses the principal evidentiary requirements that must be met to establish the compensability of the losses in the claims under consideration, as well as the criteria to be used to determine the amount of compensation to be recommended, under the heading “verification and valuation”.
Основные требования директивы уже выполняются в Ирландии на основании законодательных актов, принятых в 2000 году. The bulk of the requirements of the Directive were already being implemented in Ireland under legislation made in 2000.
Должны удовлетворяться некоторые основные требования, которые отражены в критериях оценки программы, рассматриваемых в главе 1.1: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект. There are a few basic demands that must be met, which are reflected in the evaluation criteria discussed in chapter 1.1: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability.
И наконец, технические эксперты Подкомитета по космическим системам и операциям Международной организации по стандартизации, в котором Соединенное Королевство является руководителем проекта, разрабатывают содержащий основные требования стандарт по предупреждению образования космического мусора (обозначение ISO 24113), который будет опубликован в 2009 году. Finally, technical experts of the International Standardization Subcommittee for Space Systems and Operations, of which the United Kingdom is project leader, have been developing a top-level space debris mitigation standard (designated ISO 24113) for publication in 2009.
В целях предоставления в распоряжение потенциальных разработчиков максимально широких возможностей для финансирования ниже приведены критерии отбора проектов, которые, как представляется, находят широкое применение и отражают основные требования, выдвигаемые финансовыми учреждениями и фондами финансирования проектов в области энергоэффективности. In order to provide potential developers with the widest opportunity for financing, the following criteria for project selection are deemed as broadly applicable and essential qualities required by a financing institution or facility in the energy efficiency field.
В этом стандарте устанавливаются основные требования к системам менеджмента в сфере качества, которые могут быть использованы для достижения внутренних целей Компании, подготовки и проведения сертификации и организации делового сотрудничества. This standard establishes the basic requirements for management systems in the field of quality; the requirements can be used to achieve a company's internal objectives, prepare for and conduct certification, and establish business cooperation.
Если требования к электрическому оборудованию могут быть указаны в соответствии со стандартами МЭК, то для неэлектрического оборудования такие основные требования и стандарты на технические характеристики (EN 13463-x) имеются только на европейском уровне. Whereas electrical equipment can be specified according to the IEC standards, for non-electrical equipment such basic requirements and performance standards (EN 13463-x) are available only on a European level.
В настоящем добавлении содержатся основные требования и общие описания систем отбора проб и анализа. This annex contains the basic requirements and the general descriptions of the sampling and analyzing systems.
Настоящая ОЦР распространяется на конструкционные особенности землеройных машин (в описании ИСО 6165) и определяет основные требования к охране труда и безопасности в интересах защиты работников от возможного неблагоприятного воздействия. This CRO applies to the design and construction of earth-moving machinery (machines as described in ISO 6165) and establishes essential health and safety requirements concerning the prevention of hazards to which workers can be exposed at work.
Арабская сторона приветствовала этот проект резолюции, продемонстрировав всю полноту своей ответственности и позитивный подход, отреагировав на основные требования арабских стран, в частности, о незамедлительном прекращении огня, выводе Израилем своих сил, открытии контрольно-пропускных пунктов и возобновлении поставок гуманитарной помощи. The Arab side welcomed the draft resolution with a full sense of responsibility and a positive attitude, as it responded to the principal Arab demands, namely, that an immediate ceasefire be established, an Israeli withdrawal implemented, the crossings opened and humanitarian supplies allowed to enter.
Закон от 21 июня 2002 года о взрывчатых веществах для гражданского использования определяет принципы выдачи и отзыва разрешений на приобретение и хранение взрывчатых веществ, основные требования в отношении взрывчатых веществ, находящихся в торговом обороте, принципы, регулирующие перевозку взрывчатых веществ и контроль за ними, процедуры оценки соответствия и маркировки взрывчатых веществ. The Law of 21 June 2002 on explosives for civilian use determines principles of issuance and withdrawal of permits for acquisition and storage of explosives, basic requirements in relation with explosives introduced to trade, principles of governing the transport of explosives and its control, conformity assessment procedures and marking of explosives.
Сфера действия Настоящая ОЦР распространяется на проектирование и изготовление техники для земляных работ (машины, описываемые в ИСО 6165) и устанавливает основные требования к охране труда и безопасности в интересах защиты работников от возможного неблагоприятного воздействия. This CRO applies to the design and construction of Earth-Moving Machines (machines as described in ISO 6165) and establishes essential Health and Safety requirements concerning the prevention of hazards to which workers can be exposed to while at work.
Основные требования стандарта FMVSS к эффективности торможения существенно различаются, поскольку они предусматривают проведение испытаний транспортных средств в легкогруженом состоянии и при приведении в действие одновременно всех органов тормозного управления. The main FMVSS performance requirements are quite different as they require vehicles to be tested in the lightly-loaded condition and with all brake controls actuated simultaneously.
В связи с обсуждением в Секретариате подхода к управлению рисками важно обеспечить, чтобы основные требования к управлению финансовыми рисками прошли тщательную экспертизу на предмет их соответствия требованиям гибкости, необходимой при управлении оперативными рисками в рамках полевых операций. As the Secretariat deliberates on its risk management approach, it will be essential to ensure that the core requirements of financial risk management are carefully weighed against the need for flexibility so as to manage operational risk in field operations.
Основные требования стандарта FMVSS к эффективности торможения существенно отличаются, поскольку они предусматривают проведение испытаний транспортных средств в легкогруженом состоянии и при приведении в действие одновременно всех органов тормозного управления. The main FMVSS performance requirements are quite different as they require vehicles to be tested in the lightly-loaded condition and with all brake controls applied simultaneously.
В своей резолюции 1814 (2008) Совет Безопасности призвал ПОООНС, совместно со Страновой группой Организации Объединенных Наций, содействовать всеобъемлющему и прочному урегулированию в Сомали и активизировать свои усилия в целях наделения переходных федеральных органов возможностью выполнить основные требования Переходной федеральной хартии, а именно, разработать конституцию и провести конституционный референдум и свободные и справедливые выборы в 2009 году. In its resolution 1814 (2008), the Security Council called upon UNPOS, in coordination with the United Nations country team, to promote a comprehensive and lasting settlement in Somalia and to enhance its efforts to enable the Transitional Federal Institutions to implement the key requirements of the Transitional Federal Charter, namely to develop a constitution, hold a constitutional referendum and hold free and fair elections in 2009.
Могут допускаться следующие дефекты, при условии, что они не влияют на основные требования в отношении качества, сохранности и товарного вида: The following defects may be allowed provided the chanterelles retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Было решено включить такие же основные требования в отношении проектирования, изготовления и оборудования, как и в случае транспортных средств EX/II. It was agreed to introduce the same basic requirements regarding the design, construction and equipment as for the EX/II vehicles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.