Beispiele für die Verwendung von "островная" im Russischen

<>
За морем на архипелаге островная империя. There is a island empire at the oversea archipelago.
Прошло 160 лет, и вот теперь эта островная нация балансирует на грани, решая, выходить или нет из общеевропейского проекта. 160 years later, the island nation is teetering on the verge of leaving the common European project.
Фиджи, крупнейшая островная страна в Тихом океане после Новой Зеландии, не получала запроса со стороны Абхазии или России о признании статуса региона, заявил по телефону из Сеула министр иностранных дел страны, Иноке Кубуабола. Fiji, the largest Pacific island nation after New Zealand, hasn’t been approached by Abkhazia or Russia about recognizing the region, Foreign Minister Inoke Kubuabola said by phone from Seoul, South Korea today.
Это оружие воспрещения доступа и блокирования определенных районов (A2/AD) способно лишить американские войска возможностей по проникновению во внутреннюю зону обороны КНР. Это так называемая «первая островная цепь», включающая Курильские острова, Японию, Тайвань, Филиппины и Борнео. These “anti-access, area-denial” (A2/AD) weapons have the potential to exclude American forces from China’s innermost defense zone: the so-called “First Island Chain” consisting of the Kuril Islands, Japan, Taiwan, the Philippines and Borneo.
Чили, ставшая первой в Южной Америке страной, установившей с Китайской Народной Республикой дипломатические отношения, надеется, что в ближайшем будущем вся территория этой дружественной нам державы, в том числе и ее островная территория, будет в результате мирного процесса объединена под единым управлением. Chile, the first country of South America to establish diplomatic relations with the People's Republic of China, hopes that, in the near future, all the territory of that great, friendly Power — including the island territory — will be integrated under one single authority as the result of a peaceful process.
Однако Палау, как малая островная страна в Тихом океане, уже испытывает на себе реальное воздействие подъема уровня моря, непредсказуемых погодных моделей и чрезвычайного подъема температуры морской воды, — явлений, каждое из которых представляет собой признак и показатель глобального потепления и изменения климата. However, as a small island country in the Pacific, Palau has seen and experienced the actual impact of sea level rise, unpredicted weather patterns and an extreme rise in sea water temperature, all of which are signs and indications of global warming and climate change.
Моё островное имя будет Дайкири Захари. My island name will be Daiquiri Zachary.
Наш островной континент не имеет геополитического значения. Our island continent isn’t a geopolitical island.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция. 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Островные державы редко способны конкурировать со сплоченными континентальными государствами. Island powers rarely can compete with cohesive continental states.
Решение правительства сохранить авианосцы отражает традиционную для страны стратегию островной обороны. The government’s decision to maintain carriers reflects the country’s traditional island defense strategy.
Уровень моря мог бы подняться, потопив крупные города и небольшие островные государства. Sea levels could rise, drowning major cities and small island states.
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и маленьким островным государствам; help for landlocked developing countries and small island states;
Конвенция играет центральную роль в усилиях малых островных государств в области развития. The Convention occupies a central place in the development aspirations of small island developing States.
Несколько женщин возглавляют департаменты как в центральном, так и в островных правительствах. A number of women are department heads at both Central and Island level.
А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств. That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations.
С геополитической точки зрения США и Великобритания – это островные государства, обладающие ядерным оружием. Geopolitically, the US and the UK are island countries armed with nuclear weapons.
Таблица 5 Производство кокосового ореха и копры в отдельных малых островных развивающихся государствах Table 5 Coconut and copra production, selected small island developing States
В небольших островных развивающихся государствах доля рыбы в суммарном потреблении животных белков превышает 50 %. The portion reaches more than 50 per cent of total animal protein intake in small island developing States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.