Beispiele für die Verwendung von "осуществят" im Russischen mit Übersetzung "realize"

<>
Я говорю - невозможно осуществить мечту. I say - it is impossible to realize a dream.
ЕС смог осуществить эту мечту. The EU has realized that dream.
Мы осуществим все мечты Нарасимхи Редди. Realize Narsimha Reddy's every dream.
Пока не осуществила это в своей фантазии. Until I realized it was a dream.
Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку. As we have indicated, we cannot realize that dream by ourselves.
Ох, ты активно пытаешься не дать мне осуществить мечту всей моей жизни. Uh, you're actively trying to prevent me from realizing a lifelong dream.
Указав на Прокламацию, он сказал: "Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты". And he, pointing to the Proclamation, said, "I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized."
Мы надеемся, что вы, члены международного сообщества, поддержите нас и поможете нам осуществить нашу мечту. We hope to share and to realize our dream with the assistance of you, the members of the international community.
Сборы по платежам разносятся после того, как перевод подтвержден и стали известны суммы осуществленных сборов. The remittance fees are posted when the remittance has been confirmed, and the realized fee amounts are known.
Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику? Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize?
Ну, мы решили на твоем мальчишнике осуществить все твои мечты, так, чтобы ты и не догадывался. Well, we decided to give you everything you wanted for your bachelor party without you even realizing it.
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить «американскую мечту». This is undoubtedly a worthwhile aim that can contribute to national prosperity and help young people realize the American Dream.
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну. For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring.
Он не разрешает им выражать свое мнение и осуществить свою мечту — создать свое отечество со столицей в Иерусалиме. It prevents them from expressing their opinions and from realizing their dream of establishing their homeland with Jerusalem as its capital.
Теперь его уже ничто не остановит, и он использует свой шанс, чтобы осуществить заветные мечты своих советских предшественников. Fifteen years ago he might not have imagined he could break NATO or the EU, but now that seems within reach, and nothing will deter him from this chance to realize the fondest dreams of his Soviet predecessors.
В период с 1995 по 2001 год при технической помощи Европейского союза Федеральная служба земельного кадастра успешно осуществила следующие проекты: Between 1995 and 2001, the Federal Land Cadastre Service successfully realized the following projects with EU technical assistance:
Но затем судьям страшно не повезло: они решили осуществить свою заветную мечту и вызвали в суд главного злодея – Слободана Милошевича. But then the judges had the misfortune of realizing their fondest dream – trying in their court the arch-villain Slobodan Milosevic.
Палестинское государство скоро будет создано, и палестинский народ сможет осуществить свою национальную мечту, к которой он стремился в течение столь длительного времени. The Palestinian State will be established soon, and the Palestinian people will be able to realize their national dream, for which they have waited so long.
Моя страна верит в возможности международного сообщества и благородного человечества воплотить в реальность эту мечту так же, как в Южной Африке удалось осуществить мечту о сосуществовании. My country has confidence in the ability of the international community and of noble humanity to realize that dream, just as the dream of coexistence was realized in South Africa.
Роль МПП и международного сообщества, поддерживающего власти Бангладеш, заключается в том, чтобы облегчить трудности рохинджа сегодня, и настаивать на принятии решений, которые помогут им осуществить свои чаяния завтра. The role of the WFP and the international community supporting the Bangladeshi authorities is to ease the Rohingya’s hardship today, and push for solutions that help them realize their aspirations tomorrow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!