Beispiele für die Verwendung von "ответу" im Russischen mit Übersetzung "ans"

<>
Ответ: Бангладеш не является производителем/экспортером обычных вооружений или ОМУ. Ans: Bangladesh is not a producer/exporter of conventional weapons or WMD.
Ответ: Правительство выдает лицензии на операции с оружием после тщательного расследования и проверки. Ans: Government issues Arms licenses after thorough investigation and verification.
Ответ: В пределах территории Бангладеш не было выявлено никаких лиц или организаций, связанных с «Аль-Каидой». Ans: None of the designated individuals or entities of Al Qaida have been identified inside the territory of Bangladesh.
Ответ: В последнее время не было принято никаких специальных мер для введения уголовной ответственности за нарушения эмбарго в отношении указанных лиц. Ans: No specific measure has recently been adopted to criminalize the violation of arms embargo directed to the designated persons.
Ответ: Пока в Бангладеш не было обнаружено следов деятельности, имеющей отношение к Усаме бен Ладену, «Аль-Каиде», «Талибану» и их пособникам. Ans: No activities relating to Usama Bin Laden, AL-Qaida, the Taliban and their associates have been found so far in Bangladesh.
Ответ: Из 22 пунктов иммиграционного контроля страны лишь международный аэропорт Зия в Дакке оборудован компьютерной системой, в которой перечень может обновляться электронным способом. Ans: Out of 22 immigration check posts of the country, only Zia International Airport in Dhaka has a computerized system, where the list can be updated through computer.
Ответ: Пока не имеется никаких сообщений о замораживании каких-либо активов, принадлежащих «Аль-Каиде» или связанным с ней организациям, поскольку по результатам расследования, проведенного соответствующими финансовыми органами, таких счетов обнаружено не было. Ans: So far there is no report of freezing of any assets attributed to Al Qaida or associated entities, as none such accounts have been detected upon investigation by concerned financial authorities.
Ответ: В разделах перечня, подготовленного Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, которые касаются «Аль-Каиды», кратко упоминается Бангладеш в числе стран/территорий, включенных в главу «Прочие места осуществления деятельности организации BIF (Benevolence International Foundation)». Ans: The 1267 Committee's list includes, in its AL-Qaida sections, a minor mention of Bangladesh among countries/territories under the heading “other location of BIF (Benevolence International Foundation) activities.”
Ответ: Банки и другие финансовые учреждения получают информацию об ограничениях, налагаемых на физические лица или организации, включенные в перечень Комитета, в рамках межучрежденческой координации между министерством иностранных дел, министерством финансов, министерством внутренних дел и государственным Центральным банком. Ans: The banks and other financial institutions are informed of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, through inter-agency coordination between the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Finance, Ministry of Home Affairs and the Central Bank of the Government.
Ответ: Как указывалось ранее, фамилии лиц, включенных в перечень, регулярно препровождаются министерством иностранных дел через министерство внутренних дел всем 22 пунктам иммиграционного контроля (воздушный, наземный и морской транспорт), что позволяет препятствовать въезду на территорию Бангладеш или транзиту через нее лиц, включенных в перечень. Ans: As mentioned earlier, names of the listed individuals are being regularly transmitted by the Ministry of Foreign Affairs through the Ministry of Home Affairs to all 22 immigration entry points (air, land, and sea), preventing entry or transit of listed individuals to or through the territory of Bangladesh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!