Beispiele für die Verwendung von "отделениях" im Russischen

<>
Управление закупками в страновых отделениях Procurement management at country offices
Однако со временем, по мере снижения затрат, количество работников в отделениях банков в реальности лишь увеличивалось. And yet the number of bank branch jobs actually increased over time as costs fell.
ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях. robbery in credit institutions, treasury departments and the post office.
Существуют также государственные стипендии для отдельных категорий обучающихся на дневных отделениях государственных организаций образования. There are also State scholarships for individual categories of students at day divisions of State education organizations.
В багажных отделениях не должно содержаться никакого багажа. The baggage compartments shall not contain any baggage.
Проблемы вирусного гепатита в отделениях диализа Viral hepatitis problems in dialysis units
В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей. At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval.
В этом контексте крайне важно укреплять местный потенциал по предотвращению конфликтов, в частности по линии Сети мира женщин бассейна реки Мано, о которой говорила г-жа Макаски, и в более широком контексте по линии механизма раннего предупреждения ЭКОВАС, который разработан для сбора и обработки данных в своих отделениях, открытых в Банжуле, Котону, Монровии и Уагадугу, а также на основе его моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. In this context, it is essential to strengthen the local conflict-prevention capability, in particular through the Mano River Women's Peace Network, which Ms. McAskie mentioned, and, more generally, through the ECOWAS early-warning mechanism, which is designed to collect and process data through offices opened in Banjul, Cotonou, Monrovia and Ouagadougou, and its Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa.
Еще в 10 отделениях подсчет товарно-материальных запасов в натуре не производился. In 10 other offices, physical inventory counts were not carried out.
Бухгалтерский учет на зарубежных дочерних предприятиях и отделениях и учет в иностранных валютах (включая МСБУ 21, 27, 28 и 31) Accounting for foreign subsidiaries and branches, and accounting for foreign currencies (including IASs 21, 27, 28 and 31)
стационарная помощь в родильных отделениях (кабинетах) многопрофильных больниц, родильных домов, перинатальных центров; Hospitalization in the maternity departments of multi-purpose hospitals, maternity homes and prenatal centres;
Более того, такие доходы появляются, несмотря на высокий, хотя и снижающийся уровень издержек в некоторых новых отделениях компании. Furthermore these earnings are being established in the face of decreasing but still heavy costs for certain of the newer divisions.
В других багажных отделениях не должно находиться никакого багажа. The other baggage compartments shall not contain any baggage.
Эти ПТРК состоят на вооружении в боевых пехотных отделениях корпуса морской пехоты и сухопутных войск. А некоторые хранятся внутри боевых машин в механизированных частях и подразделениях. They’re available to frontline infantry squads in the Marines and Army, and typically a few are stowed inside vehicles in mechanized units.
Процедуры обработки переводов денежных средств еще не были установлены в двух отделениях. Procedures for the processing of cash transfers were not yet in place in two offices.
в проведении инспекций в отделениях Главного управления по контролю за импортом и экспортом во всех официальных пунктах въезда в страну принимают участие Группы безопасности. Security teams take part in inspection at the branches of the General Authority for Monitoring Imports and Exports at all legitimate points of entry into the country.
Централизованный проектный портфель будет обновлен для охвата дополнительных находящихся на этапе реализации проектов в департаментах, отделениях и миссиях. The centralized project portfolio will be updated to include additional projects under way in departments, offices and missions.
Значительное большинство этих случаев, согласно сообщениям, было зарегистрировано в отделениях этой организации в Иравади, Мандалайской области и Пегу. A large majority of these resignations are reported to have been registered in Irrawaddy, Mandalay and Pegu Divisions.
В других багажных отделениях не должно содержаться никакого багажа. The other baggage compartments shall not contain any baggage.
Создание в 1998 году групп по делам женщин и молодежи при отделениях полиции повсюду в стране помогает нарушить обет молчания, сложившийся в обществе в связи с проблемой насилия в семье. The creation of women and Juvenile Units in 1998 in police stations throughout the country is helping to break the silence associated with issues of domestic violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.