Usage examples of "отложил" in Russian with translation to English

<>
Он отложил свой отъезд до завтра. He has postponed his departure until tomorrow.
Например, Европейский Союз недавно отложил 300 миллионов торгуемых квот на выбросы, которые должны быть переданы инновационным проектам по возобновляемым источникам энергии или проектам по улавливанию и хранению СО2. For example, the EU recently set aside 300 million tradable emission allowances, to be awarded to innovative renewable energy projects or CO2 storage projects.
А ФРС в очередной раз отложил вечно ускользающую нормализацию учётных ставок на потом. And as the Fed has shown once again, the ever-elusive normalization of policy interest rates continues to be put off for yet another day.
Вот почему он спрятал чемодан и отложил деньги на похороны. That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral.
Сейчас, когда в воздухе висят вопросы по поводу преемника президента Хосни Мубарака, Египет отложил данные переговоры. Now, with questions about President Hosni Mubarak's successor in the air, Egypt has put aside these talks.
6 октября 2006 года Апелляционный суд сразу после начала рассмотрения их дела по апелляции отложил слушание по причине внезапной болезни судьи. On 6 October 2006, the Appeal Court immediately adjourned its hearing of their appeal on the grounds that a judge had suddenly taken ill.
Всего за прошедшие две недели Банк Японии заметно увеличил свою программу количественного и качественного смягчения (QQE) и отложил повышение потребительского налога, Народный Банк Китая удивил трейдеров, неожиданно сократив ставку годичного кредитования и нормы сбережений, а президент ЕЦБ Драги явно намекнул на программу покупок государственных облигаций Еврозоны в ближайшем будущем. Just in the past two weeks, the Bank of Japan dramatically increased its QQE program and pushed back a sales tax hike, the People’s Bank of China surprised traders by cutting both its one-year lending and savings rates, and ECB President Draghi has heavily hinted at a sovereign QE program in the Eurozone in the near future.
Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы. The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года. Musharraf postponed the elections scheduled for December 2007 until February 2008.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям. Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations.
Г-жа Фрайфогель (Швейцария) сообщает, что Национальный совет отложил запланированное рассмотрение своей системы оценки работы с учетом гендерного фактора. Ms. Freivogel (Switzerland) reported that the National Council had postponed the planned review of its job evaluation system from a gender perspective.
Ирак считает, что капитальный ремонт должен был начаться в июне 1991 года и что подрядчик без всяких объяснений отложил его до 28 сентября 1991 года. Iraq contends that the turnaround was scheduled for commencement in June 1991, but that the constructor postponed it with no explanation until 28 September 1991.
Он также отложил несколько разумных решений о снижении налогов, стимулирующих рост экономики, причём некоторые из них отложены до 2022 года, когда истекает нынешний президентский срок Макрона. He has postponed several clever pro-growth tax cuts, some until the end of Macron’s current term of office in 2022.
Но Вад отложил законодательные выборы, которые первоначально были запланированы на июнь 2006 года, сначала до февраля 2007 года, а потом президентским указом до июня 2007 года. But Wade postponed legislative elections, originally scheduled for June 2006, first to February 2007, and later, by presidential decree, to June 2007.
mm На своем 6-м заседании 29 апреля 2008 года Совет отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. mm At its 6th meeting, on 29 April 2008, the Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал путем аккламации Лесото, Малайзию и Чешскую Республику на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года, и отложил далее выборы двух членов от африканских государств на тот же срок полномочий. The Council elected the Czech Republic, Lesotho and Malaysia, by acclamation, for a three-year term beginning on 1 January 2007 and further postponed the election of two members from African States for the same term of office.
Совет отложил выборы одного члена от государств Азии и двух членов от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года. В The Council postponed the election of one member from Asian States and two members from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет далее отложил выборы одного члена от западноевропейских и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся на первом заседании семнадцатой сессии Комиссии в 2008 году и заканчивающийся в момент закрытия ее девятнадцатой сессии в 2011 году. The Council further postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning at the first meeting of the Commission's seventeenth session, in 2008, and expiring at the close of its nineteenth session, in 2011.
z Совет отложил выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом Чешской Республики из состава Исполнительного совета. z The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the resignation of the Czech Republic.
Совет далее отложил выборы одного члена от государств Восточной Европы на четырехлетний срок полномочий, начинающийся на первом заседании сорок шестой сессии Комиссии в 2007 году и заканчивающийся в момент закрытия ее сорок девятой сессии в 2011 году. The Council further postponed the election of one member from Eastern European States for a four-year term beginning at the first meeting (in 2007) of the Commission's forty-sixth session and expiring at the close of its forty-ninth session in 2011.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!