Ejemplos de uso de "отражавшие" en ruso con traducción al inglés

<>
Конечно, американские военные во время холодной войны тоже делали карты, но у двух сверхдержав были разные картографические стратегии, отражавшие разницу в их военной мощи, говорит Джефф Форбс (Geoff Forbes), в годы холодной войны служивший в американской армии в частях радиоперехвата переговоров русских. Теперь он работает директором по картографии в компании Land Info из Колорадо, которая занимается сбором советских военных карт. The US military made maps during the Cold War too, of course, but the two superpowers had different mapping strategies that reflected their different military strengths, says Geoff Forbes, who served in the US Army as a Russian voice interceptor during the Cold War and is now director of mapping at Land Info, a Colorado company that stocks Soviet military maps.
В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну, предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию "дилеммы заключённого". In El Salvador, both sides that withdrew from their civil war took moves that had been proven to mirror a prisoner's dilemma strategy.
он отражает вырождение этих культур. it reflects these cultures' disappearance.
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
Поведение по умолчанию — зеркальное отражение полученного текста. The default behavior is to echo back the text that was received.
Правительственные силы отразили это нападение. Government forces repulsed the attack.
При оправдании вооружённого конфликта все соглашаются с тем, что обороняющееся государство может применять любую необходимую силу для отражения агрессора. In the justification of armed conflict, everyone agrees that the defending state may use all necessary force to repel an aggressor.
Творческое мышление кибератакующих требует творческого мышления от тех, кто отражает их атаки. Creative thinking among cyber attackers demands creative thinking among those of us fending them off.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары. The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Упадок партий отражает упадок класса. The decline of parties reflects the decline of class.
Это дым и отражения, конечно: It's smoke and mirrors, of course:
Мы видели пляжи, названия которых отражают всю историю - Омаха, Юта, Джуно. We saw the beaches whose names echo through history - Omaha, Utah, Juno.
Азербайджанские армейские подразделения отразили нападения и нанесли мощный удар по оккупационным силам. The Azerbaijani Army repulsed the attacks and delivered a heavy blow to the occupying forces.
Более того, ни одна другая страна не смогла бы в одиночку отразить агрессию Наполеона и разгромить его армию, казавшуюся когда-то непобедимой. Moreover, no other country on its own had repelled an invasion by Napoleon or crushed his army, which had once seemed invincible.
Ответы на эти вопросы должны быть получены, если человечеству суждено продолжать отражение ударов заболеваний. These questions must be answered if humanity is to continue to fend off the scourge of disease.
Коалиция под управлением конгресса Индии может рассматривать жесткую позицию по отношению к Пакистану в качестве единственного способа для отражения внутренней критики со стороны БДП и других оппозиционных партий. India’s Congress-led coalition may view a tough stance toward Pakistan as the only way to ward off domestic criticism from the BJP and other opposition parties.
Данная ситуация отражает три события. This reflects three developments.
Описание: отражает значение Описание в Access. Description Mirrors the Description setting in Access.
Очевидный способ измерить скорость звука заключается в том, чтобы отразить его и посмотреть на эхо. Well, the obvious way to measure the speed of sound is to bounce sound off something and look at the echo.
отразить нападения на них самих, другое лицо или объект, который они охраняют. To repulse an attack on themselves, another person or facility which they secure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.