Verwendungsbeispiele von "отрешения" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Полномочия и процедуры ССК, в том числе по вопросам, касающимся дисциплины и отрешения от должности своих собственных членов, определяются законодательством. The powers and procedures of the KJC, including on matters related to the discipline and dismissal of its own members, shall be determined by law.
Были приняты некоторые позитивные меры, такие, как меры в отношении школы для работников судебных органов или отрешения судей, причастных к коррупции и растратам. Some encouraging measures had been adopted, such as those relating to the school for judges and the dismissal of members of the judiciary involved in acts of corruption and fraud.
В случае создания подразделения, отвечающего за вопросы, касающиеся назначения, привлечения к дисциплинарной ответственности и отрешения от должности прокуроров, все пять остальных членов ССК будут судьями. In the event that an entity responsible for matters related to the appointment, disciplining and dismissal of prosecutors were established, all five remaining members of the KJC shall be judges.
Так, за период с 1996 по 2008 год за акты коррупции и деяния, приравниваемые к коррупции, к судьям были применены суровые дисциплинарные санкции, включая пять случаев отрешения от должности. Punitive measures include increased penalties: between 1996 and 2008, for example, severe disciplinary sanctions, including five dismissals, were imposed on judges for corruption or acts tantamount to corruption.
Комитет был проинформирован о том, что вследствие решения Верховного суда от 30 января 1997 года автор был восстановлен в должности и ему была ретроактивно выплачена заработная плата за период с даты его отрешения от должности. The Committee learned that, pursuant to the Supreme Court decision of 30 January 1997, the author had been reinstated in his post and that his salary had been paid retroactively from the date of his dismissal.
Комитет по правам человека в 2003 году и Рабочая группа по произвольным задержаниям в 2007 году выражали обеспокоенность по поводу отсутствия независимой судебной системы и условий назначения и отрешения от должности судей, которые не гарантируют должного разделения исполнительной и судебной властей. The HR Committee in 2003 and the Working Group on Arbitrary Detention in 2007 expressed concern at the absence of an independent judiciary and at the conditions for the appointment and dismissal of judges, which do not guarantee the proper separation of the executive and the judiciary.
После вступления в должность в мае 2003 года Председателя Апелляционного суда, который руководит процессом назначения, продвижения по службе, принятия дисциплинарных мер и отрешения от должности судей в своем качестве Председателя Высшего совета правосудия, в Суд был назначен еще один международный судья, что позволило Суду возобновить свою деятельность в июне 2003 года после перерыва продолжительностью в полтора года. Following assumption of office in May 2003 by the President of the Court of Appeal, who presides over the appointment, promotion, discipline and dismissal of judges in his capacity as the President of the Superior Council of Judiciary, an additional international judge has been appointed to the Court, permitting it to resume operations in June 2003 after a one and a half year hiatus.
правительству уделять повышенное внимание проведению реформы правовой системы, в том числе путем обеспечения применения всех стандартов справедливого судебного разбирательства во всех судебных инстанциях и путем отрешения должности судей, которые не соблюдают эти стандарты или используют судопроизводство в целях пропаганды своих убеждений, а не в целях применения закрепленных в законодательстве норм; That the Government attach high priority to pressing forward with reform of the legal system, including by requiring all standards of fair trial to be applied in all courtrooms and by removing from the bench judges who disregard these standards or use their courtrooms to advance their own views rather than applying legally mandated norms;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!