Beispiele für die Verwendung von "отрицательно" im Russischen

<>
Эти протеины очень отрицательно заряжены. These proteins are very negatively charged.
Респондентов спрашивали, положительно или отрицательно они относятся к российскому президенту Владимиру Путину. Respondents were asked whether they had favorable or unfavorable views of Putin.
три четверти (75%) граждан ответили отрицательно. three-quarters (75%) of citizens answered negatively.
Но последний опрос Gallup, проведенный в феврале, показал, что 40 процентов опрошенных симпатизируют России, в то время как 53 процента относятся к ней отрицательно. But in Gallup’s latest from February, 40% said their overall opinion of Russia was favorable and 53% unfavorable.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Различные опросы общественного мнения постоянно показывают, что значительное меньшинство пакистанцев положительно отзывается об Усаме бен Ладене, отрицательно относится к США, и считает, что первостепенное значение следует придавать внедрению исламского закона (шариата). Various opinion polls consistently show that a sizable minority of Pakistanis has a favorable view of Osama bin Laden, an unfavorable view of the US, and believe that implementing Islamic law (Sharia) should be a priority.
Около 70% ответили на этот вопрос отрицательно. The response was more than 70 percent are negative about that.
А что до отношения общества к Украине, то с января 2014 года оно изменилось кардинально от «очень положительного» в сторону «очень отрицательного». Тогда «очень положительно» к Украине относились 66 процентов опрошенных. В мае 2015 года (это последние цифры) «очень положительное» отношение было у 26 процентов. «Очень отрицательно» к Украине в январе 2014 года относились 26 процентов; в мае 2015-го таких стало 59 процентов. As for public attitudes toward Ukraine, the ratio between “very favorable” and “very bad” has flipped 180 degrees since January 2014 (then 66 percent were “very favorable;” in May 2015, the latest figures, 26 percent; “very unfavorable,” in January 2014l 26 percent; May 2015, 59 percent).
Отрицательно на диметилсульфат, её кровь не ядовитая. Test is negative for dimethyl sulfate, her blood is not toxic.
Но и об Украине он отзывается не всегда отрицательно. But he has not always been negative about Ukraine.
Рынок воспринял комментарии Йеллен как умеренные = отрицательно для доллара. Market takes Yellen’s comments as dovish = USD-negative
Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно. They can affect each other both positively and negatively.
Рейтинг одобрения Китая составил всего 57%, а треть респондентов высказалась отрицательно. China garnered only a 57 percent approval rating, with fully one-third of respondents having a negative view.
В такой ситуации торговый дефицит отрицательно скажется на экономике в целом. A trade deficit in this climate would be negative for the economy overall.
Поэтому решение греческого вопроса может сказаться отрицательно для JPY и CHF. A solution to the Greek problem might therefore be negative for JPY and CHF as it would diminish any safe-haven demand.
Отрицательно на токсакароз и на облигатные анаэробы, на аскаридоз, все чисто. Negative for toxocara, bacteroides, ascaris, everything.
Пока Запад реагирует на российскую активность в Сирии в основном отрицательно. So far, Western reactions to the Russian activism in Syria has been largely negative.
Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями, верно? All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes?
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений. As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy.
Плохая инфраструктура и нехватка подвижного состава по-прежнему отрицательно сказываются на показателях железнодорожного сектора. Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.