Beispiele für die Verwendung von "охраны" im Russischen

<>
Я хотей животный для охраны. I need animal for protection.
Бильярд, пабы, фирмы охраны, недвижимость. The snooker hall, the pubs, security firms, the property, the lot.
Мы услышали корабль береговой охраны. We heard the Coast Guard ship.
Неубедительные попытки охраны морской фауны Fishy Conservation Efforts
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня. And so even at a young age, that really resonated with me, and the whole notion of environmental preservation, at a very basic level, sunk in with me.
У нее сохраняются серьезные проблемы, особенно, что касается бедности, неравенства, охраны общественного порядка и оказания социальных услуг. Serious challenges remain, especially in terms poverty, inequality, and the poor quality of policing and other social services.
обеспечить, чтобы в процессе любых структурных преобразований соблюдался основополагающий принцип обеспечения безопасности и охраны персонала миссий; To ensure that the basic principle of safeguarding the safety and security of mission personnel guides any structural changes;
физической защиты отдельных лиц и охраны объектов особого значения, обеспечения безопасности дорожного движения; physical protection of personages and guarding of facilities of special significance, safety of traffic;
И защита со стороны охраны. And protective custody.
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Он начальник охраны Джордана Чейза. He's Jordan Chase's head of security.
Получила по ушам от охраны. Took a good beating from the guards too.
Законодательные меры, принятые для поощрения охраны, развития и распространения достижений науки и культуры Measures for the conservation, development and dissemination of science and culture
В феврале 2004 года, в рамках процесса формирования новой структуры правительства, Министерство культуры Грузии было преобразовано в Министерство культуры, охраны памятников и спорта. In February 2004, as part of the process of forming a new government structure, the Ministry of Culture became the Ministry of Culture, Preservation of Monuments, and Sport.
Он изложил ряд причин для использования этого подхода в отношении органов охраны общественного порядка, безопасности и уголовного правосудия. He gave a number of reasons for pursuing this approach with respect to policing, security and criminal justice.
Польша придает особое значение надлежащей маркировке оружия, обеспечению надежной охраны складских помещений и разработке процедур уничтожения излишков оружия. Poland attaches special importance to the proper marking of weapons, safeguarding of storage facilities and the procedures for destroying redundant weapons.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода. Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline.
Мы должны доставить вас в участок для охраны. We need to bring you into protective custody.
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия; provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
Он ищет нового начальника охраны. He's looking for a new head of security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.