Exemples d’usage de "охраняемая" en russe avec traduction en anglais

<>
Мы думали, что нам нужна охраняемая морская зона площадью примерно 30 км. А потом мы наклеили спутниковые метки на спины пингвинам. We thought we needed a marine protected area of about 30 kilometers, and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты. Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
Эта ничейная земля, охраняемая и снабжаемая бандитами, которые ведут экономику черного рынка, воспитала в Мумбае сообщество, которое не скрывает своего пренебрежения к государству, так как оно знает, что его выживание зависит от коррумпированности полиции. This netherworld, patrolled and nourished by criminals who operate a vast black-market economy, has bred, in Mumbai, a community that has utter contempt for the state, because it knows that its survival depends on corrupting the police.
для получения указанной информации обратиться в уполномоченный государственный орган и/или/тот орган местного самоуправления, в административных границах которого находится имеющее местное значение особо охраняемая природная территория. For the purpose of obtaining that information, to contact the designated central or local authority whose administrative jurisdiction covers the specially protected natural area of local importance.
Эта фотография была сделана Брайяном Скерри несколько месяцев назад, когда мы вернулись на острова Феникс и обнаружили - из-за того, что это охраняемая территория со здоровой популяцией рыбы, которая держит под контролем рост водорослей и здоровым весь остальной риф, кораллы процветают, возрождаются. This picture was just taken by Brian Skerry a few months ago when we returned to the Phoenix Islands and discovered that, because it is a protected area and has healthy fish populations that keep the algae grazed down and keep the rest of the reef healthy, the coral is booming, is just booming back.
Эти места и необходимо охранять. These become forthright in places we need to protect.
Он охранял группу продленного дня? He guarded a day care center?
Мистер Харрингтон, охраняющие вас полицейские очень хорошо натренированы. Mr. Harrington, the police assigned to you are very well-trained personnel.
Лидеры G-20 должны предоставить МВФ полномочия, чтобы он мог охранять международную финансовую стабильность. The G-20 leaders should authorize the IMF to safeguard international financial stability.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками — Бригадой «Изидин Аль-Кассам», военным крылом правящей партии ХАМАС, «Народными комитетами сопротивления» и «Армией Ислама». This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Меня охраняют лучше, чем Кейт Миддлтон. I'm better protected than Kate Middleton.
Но что же они охраняют? But what are they guarding?
Хваленный "либеральный порядок", охраняемый США, был результатом Второй мировой войны и холодной войны. The much-vaunted “liberal order” policed by the US was a product of World War II and the Cold War.
неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит. the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring.
А истинный Ланкастер будет охранять нашего короля. And a true Lancastrian will protect OUR King.
Пусть киллеры охраняют права человека Letting Killers Guard Human Rights
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
Шариф будет негодовать по поводу каждой ее оплошности, угрозы нападения со стороны религиозных радикалов продолжатся, а военные будут охранять свои интересы со стороны. Sharif would fulminate against her every misstep, threats of attack from religious radicals would continue, and the military would safeguard its interests from just off stage.
Этого человека будут охранять днём и ночью. This man will be protected, day and night.
Охраняй его локоны, как свою жизнь. Guard his tresses with your life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !