Exemplos de uso de "парадигмы" em russo com tradução para o inglês

<>
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы. As a result, two kinds of paradigm shift are required.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы. I think it was a wonderful paradigm shift.
Сегодняшний мир нуждается в аналогичном сдвиге парадигмы. Today, the world needs a similar paradigm shift.
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; Jobs did more than navigate paradigm shifts;
Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным. The paradigm change in medicine will be similarly radical.
Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы. This enthusiasm for reform marks a paradigm shift.
Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы. If they haven't got a paradigm they can't ask the question.
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать. Paradigms should co-exist in economics, just as in other social sciences.
Другие биологи выразили несогласие, заявив о недостаточности оснований для подобного сдвига парадигмы. Other biologists have pushed back hard, saying there is little evidence that such a paradigm shift is warranted.
Честолюбивая риторика о смене парадигмы была, по большей части, безосновательна, говорили они. The high-flying rhetoric about a paradigm shift was, for the most part, unwarranted, they said.
Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине. The knowledge contained in the Book of Life has catalyzed paradigm changes in biology and medicine.
Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ. Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB.
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; он, по существу, сделал их. Jobs did more than navigate paradigm shifts; he essentially created them.
Это пример той методологии, которую срочно необходимо применить, чтобы начать сдвиг парадигмы в ЗАСА. It is an example of the methodology urgently needed to initiate a paradigm shift in WANA.
В них есть неистовство и свобода, что, по-моему, является краеугольным камнем новой парадигмы. They have a fierceness and a freedom that I believe is the bedrock of a new paradigm.
Тогда не существовало никакой моральной парадигмы относительно того, что делать с "лишними" физически существующими эмбрионами. There were no moral paradigms to deal with the extra corporeal embryo.
Из бизнеса вы знаете, что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, - это сеть. You in business know that the paradigm structure of our time, ladies and gentlemen, is the network.
В рамках этой новой парадигмы мира израильско-палестинский конфликт станет доступен для подлинно международного решения. Within this new peace paradigm, the Israeli-Palestinian conflict would become amenable to a truly international solution.
Сионизм потерял свой путь в качестве определяющей парадигмы нации готовой найти компромисс с окружающим арабским миром. Zionism has lost its way as a defining paradigm for a nation willing to find a bridge with the surrounding Arab world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!