Beispiele für die Verwendung von "парализовано" im Russischen mit Übersetzung "paralyze"

<>
Парализовано все ниже грудной клетки. Paralyzed from the upper chest down.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии. The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Так что эту долю секунды ты осознаешь, что твое тело парализовано. So for this split second, you're actually aware that your body is paralyzed.
В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран. Last year, 480 children were paralyzed, in parts of 10 countries.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции. Foreign investment is also declining, and local production is paralyzed, necessitating expensive imports.
Умар парализован на всю жизнь. Umar was paralyzed for life.
Посмотрите на Кристофера Рива, парализован. Look at Christopher Reeve, paralyzed.
Это была парализованная фантомная рука. It was a paralyzed phantom arm.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности? Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Его правую ногу парализовало в 2004 г. His right leg was paralyzed in 2004.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние. The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной? Now, why would a phantom limb be paralyzed?
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими. The muscles were frozen, paralyzed - dystonic is how we refer to that.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных. And I'm just going to give you an example today of movement to the paralyzed.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован. During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed.
Про свой фантом они говорят: "Но, доктор, фантом парализован. The phantom limb - they'll say, "But doctor, the phantom limb is paralyzed.
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. a region where autocratic countries seem corrupt and paralyzed.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх. Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.