Beispiele für die Verwendung von "партнёрских отношений" im Russischen

<>
Именно поэтому я считаю хорошей новостью то, что Россия и Китай начали работать над строительством более крепких партнёрских отношений. That is why it is good news that Russia and China have been working lately to build an increasingly robust partnership.
управление процессами развития партнерских отношений; management of partnership development processes;
Российские власти рассчитывали на партнерские отношения Russian officials hoped for a partnership
Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов: That partnership has five components:
налаживание партнерских отношений в области асбестовых отходов. Developing a partnership on asbestos waste.
— Они все еще стремятся наладить партнерские отношения с Трампом. “They remain committed to trying to develop a partnership with Trump.
Это больше, чем партнерские отношения, но это и не совсем союзнические отношения. They are more than merely partnership relations, but are not quite those of allies.
Ключевые вопросы каждого заседания по линии партнерских отношений охватывали следующие общие темы: The key highlights from each partnership plenary session included the following common themes:
Азербайджан продолжает развивать партнерские отношения с Россией, избегая при этом вступления в полноценный альянс. Azerbaijan is developing a partnership with Russia, while staying away from a full-fledged alliance.
Согласно «перезагрузочному» нарративу Белого дома, Россия и США уже установили между собой истинно партнерские отношения. According to the White House’s “reset” narrative, Russia and the United States have developed a real partnership.
Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом". We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul."
'Мы должны иметь партнерские отношения со всеми, но партнерства не может быть без искренности', - сказал Гавел. “We should be on terms of partnership with everybody, but partnership requires sincerity,” Havel said.
Они не видят большой выгоды в документальном закреплении партнерских отношений, по крайней мере в ближайшей перспективе. They do not see a great advantage to formalizing the partnership, at least in the near term.
Надежды президента Обамы добиться партнерских отношений с Владимиром Путиным, вернувшимся на пост президента России, похоже, стремительно увядают. PRESIDENT OBAMA’S hopes of forging a partnership with Vladimir Putin after his return to the Russian presidency appear to be fading fast.
Чтобы не предать принципы и дух Революции достоинства, партнерские отношения и солидарность Украины и Запада не должны ослабевать. Doing proper justice to the principles and sprit of the Revolution of Dignity, our partnership and solidarity with our Western partners needs to endure.
Состоявшиеся в ходе встречи дискуссии высветили важность добровольного партнерства (" Партнерские отношения второго типа ") в связи с Планом осуществления. Discussions at the Summit highlighted the importance of voluntary partnership (“type-two partnership”) for the Plan of Implementation.
Партнерские отношения между государственным и частным секторами по уменьшению загрязнения воздуха автотранспортом через использование неэтилированного и малосернистого топлива Public-private partnership for reduced air pollution from vehicles through lead-free and low-sulphur fuels
Партнерские отношения России и Турции, по всей видимости, вернулись в прежнее русло, тогда как отношения Анкары и Вашингтона испортились. The Russia-Turkey partnership now seems to be back on track while Ankara’s ties with Washington worsen.
Компания " Нетуорк рейл " намерена действовать в новом духе сотрудничества, развивать партнерские отношения со своими подрядчиками, операторами поездов и СУЖТ. Network Rail has said it wants to foster a new spirit of cooperation, working in partnership with its contractors, train operators and the SRA.
Кроме того, для более полного анализа партнерства будет проведен обзор результатов партнерских отношений с частными компаниями на всех уровнях. In addition, a review of the outcomes of partnerships with private companies at all levels will be undertaken to complement the partnership analysis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.