Sentence examples of "пас через голову защитника" in Russian

<>
Ну, твои ноги вроде бы как резко отступили назад через голову, когда она это предложила. Well, your legs did kind of snap back over your head pretty quick when she offered it.
О, я думаю, у меня линия лей проходит прямо через голову. Oh, I think I've got a ley line running through my head.
Телевизор в палате всегда работает без звука, и через голову дяди Билл смотрит, как супергерой расплавляет чудовищу лицо. The TV in the room is always on mute, and behind his uncle's head, Bill watches a superhero quietly melt a monster's face.
Я вырезала ваше лицо и сделала всё так, будто вы делали данк через голову Чарльза Баркли. I cut out your face and made it look like you were dunking over Charles Barkley.
Если вы перешагнете через голову официанта. Oh, no, step over the head waiter's body.
Вот так, через голову. Here, just slip it over your head.
а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление. It's about getting that music thing going through their heads and their thinking.
Думаешь, Кевин тоже хочет прыгнуть через мою голову? Do you think Kevin is going over my head?
Проходит через вашу голову. Running through your head.
Ты хотела прыгнуть через трамплин, а тебе на голову упал пчелиный улей. You thought you wanted a trampoline until you hit your head on that beehive.
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно. Well, if he'd been shot from the window he would have had to be holding his head back like this, which is unlikely.
Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545. After a while, a number popped into my head: 55144545.
Я открыла окно, а через полчаса кошка улеглась мне на голову. I opened a window at one point and then, half an hour later, there was a cat on my head.
Но, когда находишься в форте Мични, самой высокой точке Хайберского прохода, глядя на тысячи грузовиков и автобусов, которые движутся в Пакистан через территорию Афганистана под тенью Гиндукуша, в голову приходит очевидная мысль: контроль над афганско-пакистанской границей требует от Афганистана и Пакистана совместной политики борьбы с повстанцами. But, standing at Michni Post, the highest point of the Khyber Pass, staring down at the thousands of trucks and buses buzzing through Afghanistan into Pakistan under the shadows of the Hindu Kush, the answer is obvious: controlling the Afghan-Pakistan border requires a counterinsurgency policy that looks at Afghanistan and Pakistan together.
«Если через двадцать лет мой ишак не будет читать, я отрублю тебе голову». If after twenty years, my donkey would not be reading, I would cut off your head.
54. Согласно биографии Анри Труайя, Петр Великий так любил своих игрушечных солдатиков, что казнил (через повешение) крысу, которая посмела отгрызть одному из них голову. 54. According to a biography by Henri Troyat, Peter the Great loved his toy soldiers so much that he executed a rat (by hanging) which had the temerity to chew the head off of one.
Через определенное время нечто огромное и ужасное поднимет свою голову. Given enough time, something huge will rear its ugly head.
Через живот его осторожно ведут к сердцу и из грудной полости в голову, где вводят контрастное вещество, чтобы увидеть на снимках сосуды мозга. The catheter is carefully pushed through his stomach to his heart, up through his chest and into his head, where a special dye is introduced to flood the blood vessels in his brain for x-rays.
Мы пройдём через остров, прямо к базе противника, перережем ему горло и отрежем голову. We cut across the island, right at the base, slit its throat, lop off its head.
Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову. Over the next minute, you're going to see a bit like a conceptual fireworks display of all the dots that went on in my head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.