Beispiele für die Verwendung von "патриотизмом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle162 patriotism162
Новой основой российской политики стал сплав лояльности Кремлю с патриотизмом. This has become one of the new themes of Russian politics: the conflation of loyalty to the Kremlin with patriotism.
Неужели Англия когда-то вела себя более непристойно со своим патриотизмом Has England ever been quite so foul with patriotism?"
Между национализмом и патриотизмом существует большая разница, и именно этому мы и учим детей. There’s a difference between nationalism and patriotism, and that’s what we’re teaching them.
Разучиваются игры, связанные с домоводством, рыцарством, героизмом и патриотизмом, хоровые песни, государственная символика, в том числе гимн. The children learn games involving home-making, chivalry, heroism and patriotism, singing, and the symbols of the State, including the anthem.
В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом. In the United States, a country of huge immigration, communities can bring together a strong cultural identity and a deeply engrained patriotism.
Иными словами, не было изначального противоречия между польским патриотизмом и участием в кампании по очищению Польши от евреев. In other words, there was no inherent contradiction between Polish patriotism and participation in the plan to bring about a Poland free of Jews.
Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют "экономическим патриотизмом"? If that is true, what should we think of today's mounting economic nationalism, sometimes euphemistically described as "economic patriotism"?
Марин Ле Пен, лидер французского ультраправого Национального фронта, заявляет, что решающее сражение XXI века будет вестись между патриотизмом и глобализмом. Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, claims that the twenty-first century’s defining battle will be between patriotism and globalism.
Если отдельные группы готовы отказаться от политики отделения и принять то, что Хабермас называет «конституционным патриотизмом», то политические решения могут быть децентрализованы. So long as particular groups are willing to abandon the politics of secession and embrace what Habermas calls “constitutional patriotism,” political decision-making can be decentralized.
Как и у любой другой страны, отношения Украины с мировым сообществом определяются четырьмя взаимозависимыми факторами: историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением. Like any country, Ukraine’s relations with the world are determined by four interlocking factors: history, patriotism, national interests, and geography.
В четверг Путин приехал на стадион Лужники в Москве, где собралось более 100 тысяч его сторонников, чтобы произнести короткую речь, «наполненную патриотизмом», «толпе с плакатами и шариками», как описали действо в своей статье в газете The Post Кэти Лелли (Kathy Lally) и Уилл Ингланд (Will Englund). On Thursday, Putin appeared before more than 100,000 supporters at the Luzhniki stadium in Moscow to give a short speech “heavy on patriotism” to a “balloon-and-banner-carrying crowd,” The Post’s Kathy Lally and Will Englund report.
Мы не соления внедряем, а патриотизм. We implement patriotism, not prickles.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; So, you've got to have a healthy sense of patriotism;
«Пузырь идеологического патриотизма уже довольно слабый. “The bubble of ideological patriotism is already quite weak.
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя". Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel."
Попадание в «черный список» станет мерилом патриотизма. Patriotism will be measured by whether or not one made it on the sanctions list.
Частный бизнес тоже старается заработать на патриотизме. Private businesses have also sought to cash in on patriotism.
Франклин Д. Рузвельт умел вызывать патриотизм у рабочих. Franklin D. Roosevelt knew how to inspire the patriotism of working men.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotism everywhere is always based on such notions.
Национализм и патриотизм всегда были неотъемлемой частью олимпийского движения. Nationalism and patriotism have always been part of the Olympics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.