Exemplos de uso de "патриотизму" em russo

<>
Traduções: todos90 patriotism90
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму. Challenges to established political authority have been chilled, fairly effectively, by means of state-sponsored patriotism.
Демагоги выживают благодаря общественной поддержке, которую они пытаются сохранять, апеллируя к алчности, национализму, патриотизму, расизму и страху. Demagogues survive because of public support, which they try to maintain through appeals to greed, nationalism, patriotism, racism, and fear.
Она также предположила, что победа г-на Трампа увеличивает ее шансы на победу на президентских выборах во Франции благодаря ее патриотизму. She also suggested Mr Trump's victory increases her chances of becoming President because of her patriotism.
Мы отдаем должное мужеству, смелости и патриотизму бригад спасателей: пожарных, полицейских и добровольцев, представляющий гражданское общество, — которые с риском для собственной жизни сумели вытащить из-под обломков несколько пострадавших, оставшихся в живых. We salute the courage, bravery and patriotism of the rescue teams — the fire-fighters, police officers and volunteers from civil society — who, at the risk of their own lives, managed to extricate from the wreckage some of the victims who survived.
Бьющая себя в грудь исключительность уступила место более трезвому патриотизму, в котором простые граждане признают долгосрочные тенденции, подрывающие обещания равных возможностей, в частности недостатки, которые окружают системы здравоохранения и образования, а также инфраструктуру. Chest-thumping exceptionalism has given way to a more sober patriotism, in which ordinary citizens recognize the long-term trends eroding the promise of equal opportunity, particularly the shortcomings that beset the country’s health-care, education, and infrastructure systems.
Мы не соления внедряем, а патриотизм. We implement patriotism, not prickles.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; So, you've got to have a healthy sense of patriotism;
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя". Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel."
Франклин Д. Рузвельт умел вызывать патриотизм у рабочих. Franklin D. Roosevelt knew how to inspire the patriotism of working men.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotism everywhere is always based on such notions.
Эти республиканцы демонстрируют истинный патриотизм, поставив страну выше партии. These Republicans are showing true patriotism, putting country before party.
«Дух патриотизма, на самом деле, очень высок, — говорит Кихарт. "The spirit of patriotism is really high," Kiehart says.
Многие считают Фолклендскую войну 1982 года апогеем ее патриотизма. Many consider the Falklands War in 1982 as the apogee of her patriotism.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести. Patriotism may be old-fashioned, but a patriot is an honest man.
Война выковала новый патриотизм, который не исчезнет с наступлением мира. War has forged a new patriotism that peace will not extinguish.
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма: Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism:
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Like everything else, forms of patriotism change over time.
За то, что даровал мне патриотизм чтобы хотеть спасти жизнь президента. For giving me the patriotism to want to save the president's life.
Правильный ответ – начать создавать новую риторику патриотизма, культуры, взаимосвязей и инклюзивности. It is to build a new narrative of patriotism, culture, connection, and inclusion.
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога. Part of such rabble-rousers' stock-in-trade is to conflate patriotism, freedom, and God.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.