Ejemplos de uso de "переделки" en ruso con traducción al inglés

<>
Кроме того, незначительные переделки требуют проведения подробных переговоров с администрацией здания с участием архитекторов и подрядчиков, подачи заявлений городским властям и получения разрешений на проведение работ, а также осуществления надзора за проведением данных работ. In addition, minor alterations require in-depth negotiation with the building management, involving architects, contractors, application and receipt of work permits from the City and supervision of such work.
Этот специальный счет позволяет без особых проблем осуществлять многолетние проекты по переделке или переоборудованию помещений. This special account allows for multi-year alteration or refurbishment projects to operate smoothly.
Что отличает Шекспира от его собратьев, помимо поразительной производительности, это его концентрация на персонаже, зачастую в урон сюжету, которые он не гнушался заимствовать, например, Гамлет это переделка испанской трагедии, которую выполнил Томас Кид. What distinguishes Shakespeare from all his colleagues, aside from his prodigious output, was his concentration on character, often at the expense of plot, which he was content to lift from others, Hamlet a case in point, which was a reworking of the Spanish Tragedy by Thomas Kyd.
Коммерсанты, коммерческая деятельность которых в полном объеме или частично заключается в производстве, торговле, обмене, аренде, ремонте или переделке огнестрельного оружия, обязаны в силу изменений к закону 2002 года ввести регистр с подробным указанием оружия, поставщиков и лиц, которые его приобретают. Merchants whose entire commercial activity- or a part thereof- consists of production, trade, exchange, lease, repair or alteration of firearms were obliged by the revisions of the law of 2002 to keep a registry containing individualized particulars of the arms, the suppliers and the persons that acquire arms.
Приятель, помнишь как мы выбрались с той переделки в Танжере? Buddy, you remember how we got out of that jam in Tangiers?
Состоявшаяся в июле встреча FIS явилась аналогичным не возвещенным началом новой попытки переделки модели вселенной. The FIS meeting in July was the unheralded beginning of an attempt to remodel the universe in such a way.
Для разбивки партионного заказа на два партионных заказа или более, а также для переделки партионных заказов можно использовать следующие процессы. You can use the following processes to split a batch order into two or more batch orders and to create rework batch orders.
Не удивительно, что экономическая команда Чавеса состоит из нецентральных игроков, чьи планы далеки от стабилизации и лежат в пределах социальной переделки с марксистским уклоном. Not surprisingly, the Chavez economic team is a group of off-center players with agendas far from stabilization and keen on social engineering with Marxist twists.
Не удивительно, что экономическая команда Чавеца состоит из нецентральных игроков, чьи планы далеки от стабилизации и лежат в пределах социальной переделки с марксистским уклоном. Not surprisingly, the Chavez economic team is a group of off-center players with agendas far from stabilization and keen on social engineering with Marxist twists.
И евроскептически настроенные британские политики видят в этом возможность для переделки отношений Великобритании с ЕС, более того, для некоторых, это означает шанс договориться о выходе. And Euroskeptic British politicians see this as an opportunity to recast the UK’s relationship with the EU; indeed, for some, it means a chance to negotiate an exit.
Аппаратура с максимальной пропускной способностью цифрового интерфейса свыше 175 Мбит/с, спроектированная в целях переделки цифровых видеомагнитофонов для использования их как устройств записи данных цифровой аппаратуры; Equipment, having a maximum digital interface transfer rate exceeding 175 Mbit/s, designed to convert digital video magnetic tape recorders for use as digital instrumentation data recorders;
Кроме того, 58 % опрошенных причисляют к факторам, обусловливающим низкую производительность, приписываемые неграмотности необходимость более пристального общего надзора и переделки большого объема работы, а также снижение темпов работы и производственные потери. In addition, 58 per cent of respondents attributed the need for excessive supervision, extensive rework, slowdowns and wastage to illiteracy, which contributed to low productivity.
Что касается композиции “Escopetarra”, то Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, которое выступило спонсором переделки в гитары 15 автоматов AK-47, применявшихся в ходе актов насилия в Колумбии, подарило Организации Объединенных Наций одну «эскопетарру», которая будет выставлена на участке маршрута экскурсии для посетителей, где установлены стенды, посвященные разоружению. In connection with the escopetarra, the United Nations Office of Drugs and Crime, which sponsored the conversion into guitars of 15 AK-47's used in Colombian violence, gave the United Nations one of the escopetarras, which will be on display in the disarmament section of the visitors guided tour route.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.