Ejemplos de uso de "перенес" en ruso con traducción al inglés

<>
Я перенес все 32 мешка муки! I moved all 32 bags of flour!
То есть, единственный вариант, почему его кровь попала туда в грузовой отсек, только если Ли перенес ее случайно после нападения. I mean, the only way his blood could have gotten back into the cargo hold is if Lee transferred it incidentally after the attack.
bb Совет перенес выборы одного члена от государств Азии на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2006 года. bb The Council postponed the election of one member from Asian States for a three-year term beginning on 1 January 2006.
Азот должно быть перенес частицы в легкие. The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии. It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia.
Мой утренний пациент перенес встречу. My morning patient rescheduled.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Отметил расположение тела и перенес останки в судовой лазарет. I marked the location of the body and moved the remains to sick bay.
Однако слабость Генеральной Ассамблеи была вызвана теми, кто перенес главную ответственность за решение главных вопросов — даже тех, кто не имеет прямого отношения к поддержанию международного мира и безопасности, — в Совет Безопасности и другие органы и подразделения, ряд из которых находится за рамками системы Организации Объединенных Наций. However, the weakness of the General Assembly has been caused by those who have transferred the real responsibility for addressing the major issues — even those not primarily relating to the maintenance of international peace and security — to the Security Council and other organs and entities, some of which are outside the United Nations system.
Совет вновь перенес выборы одного члена от государств Западной Европы и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2005 года. The Council further postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning on 1 January 2005.
И он распахнул дверь и он перенес ее через порог. And he threw open the door and he carried her over the threshold.
СМИ: Фидель Кастро перенес тяжелый инсульт Report: Fidel Castro Has Suffered Stroke
Он перенес встречу на завтра, в 10-00. He says he can reschedule for tomorrow at 10:00.
Единственное что было определенным в те дни для меня, это тот странный факт, что Чаушеску перенес суд и приговор с гораздо большим достоинством, чем я когда-либо мог представить. Indeed, the only thing that I know for certain about those days is a strange curiosity: that Ceausescu endured his kangaroo court trial and execution with far more dignity than I would ever have imagined.
Я подумал, что кто-то перенес встречу и забыл сказать мне. I thought someone moved the meeting and forgot to tell me.
Совет перенес выборы одного члена от государств Африки на трехлетний срок полномочий Латинской Америки и Карибского бассейна, начинающийся 1 января 2006 года. i The Council postponed the election of one member from African States for a three-year term beginning on 1 January 2006.
Тогда почему этот снежный человек перенес ее тело в город из этих самых лесов, где бы они не были, и оставил в том самом переулке? Then what, bigfoot carried her body into the city on foot from wherever these woods are and left her in that alleyway?
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ. Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев? While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life?
Два партнера, Холдинг—компания Композит и «Роснано», вложили около миллиона долларов в этот проект, и Меламед перенес бизнес в этот комплекс через четыре месяца, когда ознакомился с ним. Two partners, Holding company Composite and Rusnano, invested some $1 million into this project, and Melamed moved his business into Technopolis four months after seeing the site.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.