Ejemplos del uso de "перепись звука" en ruso

<>
Скорость света гораздо больше скорости звука. The speed of light is much greater than that of sound.
Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов. Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
Не слышно было ни звука. Not a sound was heard.
Никакая перепись истории не изменит этого факта. No rewriting of history will change this.
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Большинство стран провели в прошлом году национальную перепись населения, и данные говорят о том, что коэффициент рождаемости в большинстве из них резко снижается. Most countries conducted their national population census last year, and the data suggest that fertility rates are plunging in most of them.
Мои колонки уступают твоим по катчеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Последняя перепись населения Индии с учетом кастовых признаков, проводившаяся в 1931 г. выявила, что 20% населения Индии состоит из далитов – обобщенный термин для людей, к которым считается неприличным и грязным прикасаться, подходить или даже смотреть на них в дневное время. The last Indian census based on caste identity, conducted in 1931, found that 20% of India's population consisted of Dalits — a generic term for people deemed filthy and impure to touch, approach, or merely see in daylight.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат. It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
В отчете Фонда Мо Ибрагима, только “треть всех африканцев живут в странах, где перепись населения была проведена начиная с 2010 года”, а действительно существующие программы переписи населения, часто недофинансированы и ненадежны. As the Mo Ibrahim Foundation reports, only “a third of all Africans live in a country where a census has been conducted since 2010,” and the census programs that do exist are often underfunded and unreliable.
По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно. The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
И ещё одна интересная история о двух старшеклассницах из Нью-Йорка, которые также участвовали в проекте "Перепись". Now one of the nicest examples I like to cite on this is the story of two young women, high school students in New York City, who worked with the census.
Свет движется быстрее звука. Light travels faster than sound.
Мы тратим 10 миллиардов долларов на перепись. We're spending 10 billion dollars on the census.
Из концертного зала не раздавалось ни звука. Not a sound was to be heard in the concert hall.
Затем я сделал историю про перепись флоры и фауны океана. This next one here, I did a story on the census of marine life.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010. Why in the heck in America are we doing a census in 2010?
После этого выхода друзья говорили, что он вел себя очень мужественно и стойко, не издавая ни звука. Since the spacewalk, friends have complimented him for his stoic silence during this time.
Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья. Protected areas provide hope that the creatures of Ed Wilson's dream of an encyclopedia of life, or the census of marine life, will live not just as a list, a photograph, or a paragraph.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.