Verwendungsbeispiele von "перепутье" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Европейский союз стоит на перепутье. The European Union stands at a crossroads.
Само международное право находится на перепутье. International law itself is at a crossroads.
Внешняя политика Америки находится на перепутье. American foreign policy is at a crossroads.
Малайзия в настоящее время находится на перепутье. Malaysia is now at a crossroads.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Это - Бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог. This area is Bastogne, strategic crossroads town.
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье. In the 1980's, the world was at a historic crossroads.
Автомобиль – издавна символ свободы, статуса и успеха – оказался на перепутье. The automobile – long a symbol of freedom, status, and success – is at a crossroads.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье. And yet, at its 60th anniversary, Israel stands at a crossroads.
Алиса, на перепутье, спрашивает у Чеширского кота: " Куда я отсюда попаду? Alice, at a crossroads, asks the Cheshire Cat, “Where do I go from here?”
Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия: Greece is now at a crossroads similar to that of Kazakhstan and Ireland:
Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье. It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads.
На фоне этих предполагаемых недостатков уверенность общественности в экспертном мнении также стоит на перепутье. Amid such perceived failings, public confidence in experts is at a crossroads.
Спустя два года после начала реализации программы ЦУР дело международного развития оказалось на перепутье. Two years into the SDG program, international development is at a crossroads.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них. Western policy is at a crossroads: commentary or action; shaping events or reacting to them.
И очень жаль, потому что именно сейчас целое созвездие факторов привело МВФ на перепутье, и ему необходим творческий подход в руководстве. That is a shame, for a constellation of factors now places the IMF at a crossroads where creative leadership is needed.
После краткого обзора глобальных событий она сделала вывод о том, что защита беженцев находится на перепутье в год наступления нового тысячелетия. The Director reached the conclusion, after a brief review of global developments, that refugee protection is at a crossroads in this millennium year.
В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье. As senior leaders are purged and retired provincial officials publicly call for Politburo members to be removed, it has become clear that China is at a crossroads.
Это отсутствие единодушия вызывает особое сожаление еще и потому, что оно проявляется в такой важнейший момент для будущего Кипра, который сегодня действительно стоит на перепутье, в момент, когда Совет должен был проявить неизменное единство. This lack of unanimity is particularly regrettable because it is being demonstrated at such a crucial moment for the future of Cyprus, which today is truly at a crossroads, and when the Council ought to have shown unfailing unity.
Всеобъемлющие рекомендации в отношении совершенствования функционирования договорной системы Организации Объединенных Наций предложены в исследовании “The United Nations Human rights system: universality at the crossroads” («Система Организации Объединенных Наций в области прав человека: универсализм на перепутье»), которое подготовила Анна Баефски, профессор Йоркского университета, Торонто, Канада. Comprehensive recommendations for the enhancement of the operations of the United Nations treaty system are proposed in a study, entitled “The United Nations human rights system: universality at the crossroads”, by Professor Anne Bayefsky of York University, Toronto, Canada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!