Beispiele für die Verwendung von "перераспределения" im Russischen mit Übersetzung "redistribution"
Übersetzungen:
alle446
redistribution225
reallocation48
redistributing24
reallocating15
reapportionment1
repartition1
andere Übersetzungen132
Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
Regulation without redistribution could undermine the EU's legitimacy among the newcomers.
Поддерживать потребность в солидарности еще сложнее, когда она требует межгосударственного перераспределения ресурсов.
The demands of solidarity are even more difficult to sustain when they require inter-state redistribution.
Указывает, что отчет по распределению текущей базы данных должен отображаться после перераспределения.
Specifies that a report of current database distribution be displayed after redistribution is complete.
Но это ограничивает возможности использования страной налогообложения в качестве механизма перераспределения доходов.
But this limits its ability to use taxation as a mechanism for redistribution.
Третья гипотеза, призванная объяснить колебание Германии, - подозрительность механизма перераспределения в Европейском союзе.
A third hypothesis to explain Germany’s hesitancy is suspicion of the European Union’s redistribution machinery.
Безусловно, некоторые правительства Азиатских стран пытаются бороться с неравенством путем прогрессивной политики перераспределения.
To be sure, some Asian governments have been attempting to tackle inequality with progressive redistribution policies.
Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки.
Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted.
В последние несколько десятилетий социальная политика многих стран Западной Европы отошла от перераспределения.
In the last few decades, social policy in most Western European countries has moved away from redistribution.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
So Brazil's mix of diversified economic growth and redistribution is a far more appealing example.
Такую «институционализированную солидарность» в национальном государстве можно измерить долей перераспределения ресурсов в ВВП страны.
We can measure this "institutionalized solidarity" in a nation state by the share of redistribution in its GDP.
$они столкнутся с перспективой значительного перераспределения бюджета от нынешних членов к (намного беднейшим) новым членам.
they will face the prospect of a significant budgetary redistribution from the rich existing members to the (much poorer) new members.
В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years.
Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution.
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост.
Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself.
Изъян политики перераспределения – в том, что акцент делается на перемещении богатства, а не на его создании.
The flaw in the politics of redistribution is that it emphasizes shifting wealth rather than creating it.
Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Indeed, a striking feature of Latin America is that very little redistribution currently takes place.
Некоторые штаты преуспевают за счёт перераспределения доходов, другие - за счёт меньшей разницы в чистых доходах до вычета налогов.
There are some states that do well through redistribution, some states that do well because they have smaller income differences before tax.
И, без взаимной ответственности за долги и масштабного перераспределения богатства, политический союз становится ненужным - по крайней мере сейчас.
And, without debt mutualization or large-scale redistribution of wealth, political union becomes unnecessary – at least for now.
Учреждения сметены, права собственности поставлены под вопрос и сейчас на подходе процесс случайного и еще более коррумпированного перераспределения.
Institutions are torn down, property rights are called into question, and a random and ever more corrupt redistribution effort is underway.
Вторая заключается в испытываемой администрацией Буша идеологической враждебности в отношении умеренного перераспределения богатства, вытекающего из существующей государственной пенсионной системы.
A second is the Bush administration’s ideological hostility to the modest amount of wealth redistribution implied by the public system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung