Verwendungsbeispiele von "пересекли" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle244 cross235 andere Übersetzungen9
Мы пересекли финишную линию первыми. We crossed the finish line first.
Мы пересекли озеро в лодке. We crossed the lake in a boat.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
С тех пор как мы пересекли Bay Bridge. Since we crossed the Bay Bridge.
Молись кому тебе угодно чтобы мы не пересекли путь Саксам. Oh, pray to whomever you pray that we don't cross the Saxons.
С 1990 года, мы пересекли границу сбалансированного отношения к планете. Since 1990, we crossed the line of being in a sustainable relationship to the planet.
Зачем ваши предки пересекли Узкое море и покорили Семь Королевств? Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms?
Как мои друзья пересекли кобальтовую реку, чем они заплатили лодочнику? How did my friends cross the cobalt river, with what did they pay the ferryman?
Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат. Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight.
Немецкие десантные отряды пересекли границу при поддержке шести бронетанковых и восьми моторизованных дивизий. German commando units have crossed the border, backed up by six armoured and eight motorized divisions.
es2 Потенциальные условия для продажи, когда линии пересекли уровень 80 при движении вниз es2 Potential sell opportunity when the lines cross the 80 to the downside
И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее. And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it.
Но, после чего турки получили желаемые гарантии, хорошо вооруженные курды все равно пересекли Евфрат. But, after the Turks received the guarantees they wanted, the well-armed Kurds crossed the Euphrates anyway.
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама. Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham.
И здравомыслящие люди во многих столицах развивающихся стран задаются вопросом, пересекли ли мы эту линию. And sensible people in many emerging-country capitals are wondering whether we have crossed that line.
Когда в 1804 году Льюис и Кларк пересекли Северную Америку, на западе было более 50,000 гризли. When Lewis and Clark crossed North America in 1804 there were more than 50,000 grizzlies in the west.
Только в этом году, пакистанские военные, поддержанные террористами, дважды пересекли границу, для совершения атак на индийские военные базы. This year alone, Pakistani military-backed terrorists have crossed the border twice to carry out attacks on Indian military bases.
В девятнадцатом веке около 80 миллионов людей пересекли океаны в поисках нового дома - намного больше, чем в двадцатом веке. In the nineteenth century, some 80 million people crossed oceans to new homes - far more than in the twentieth century.
Так, после недели героизма он и еще несколько тысяч людей пересекли границу с Австрией и обрекли себя на изгнание. So, after a week of heroism he and a few thousand of his men crossed the border into Austria and exile.
Затем на берме были замечены семь человек, трое из которых пересекли берму и проникли на 500 метров в глубь саудовской территории. Seven persons were subsequently seen standing on the berm, and then three of them crossed it and penetrated 500 metres inside Saudi territory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!